Завлаб клана Росс - страница 19
Мы остались одни. Не пойми чей советник махнул рукой в сторону белых кресел.
— Присаживайтесь, д'Эльта, прошу вас. Поговорим немного… пока накрывают завтрак, — улыбнулся лорд Дешако. И тут же начал меня потрошить почище, чем в СБ. Пришлось рассказать почти всю правду — о развлекательной прогулке на скоростном катере в дельте Волги, про нехороших чернокожих людоловов, застреленных моей геройской охраной, про долгие метания в страшном, холодном чреве пиратского корабля, мою отставку с должности Айболита, обретение своей планеты и собственного транспортного средства, долгую дорогу сквозь космическое захолустье и счастливую встречу с обаятельными героями из 7-го Флота Империи Аратан. У меня аж скулы заболели от приклеенной фальшивой улыбки. Советник благостно кивал и подгонял меня точными вопросами.
— А вот скажите, д'Эльта, что вы подарили мичману Жиро?
— А-а, пустяки! Небольшой сувенир с моей родины, коробки с семенами волшебно красивых цветов, которые растут в заповедных местах устья нашей реки. Они называются лотос. На языке Содружества аналога нет. А что?
— Да ничего особенного… Ваш подарок немного возбудил команды двух крейсеров ВКС Империи и заставил их сделать неверный шаг. Они продали зерна лотоса аграфам. — В интонации фразы советника явственно послышалось не высказанное «Черт побери!» А может, что и покрепче… — А могли бы предложить и своему императору!
— Так за чем же дело стало? — понятливо улыбнулся я. — Я готов подарить императору одну коробочку…
— Три! Как минимум. И не подарить, а продать! — подался ко мне сразу посерьезневший чей-то советник.
— Можно и так… — протяжно сказал я, глядя ему в глаза. — Но у меня возникло легкое непонимание с флотской СБ…
— Никакого непонимания нет и быть не может. — Решительно отрезал лорд. — Вы пользуетесь статусом гостя Империи и имеете самые широкие права и полномочия. У вас случайно не осталось грамоты, что вы носите титул «Завлаб»? Какого-нибудь документа с вашей планеты?
— Именно и буквально, что я завлаб? И только-то? И это все, что вас интересует в моей богатой, насыщенной событиями жизни? — искренне вздохнул я. — Случайно осталась, но малая грамота. Вот такая.
Я показал на пальцах размер удостоверения.
— Понимаете ли, лорд, мы не таскаем личные дела, Почетные грамоты и разные сертификаты с собой на морские прогулки. Ну, что? Пойдем?
Советник с облегчением и радостью вскочил на ноги.
— На завтрак? — добавил я.
Местный Доширак непонимающе посмотрел на меня, а потом расхохотался.
В мою каюту на «Коровке» мы вошли сплоченной, шагающей в ногу группой. Я, советник, с ним два офицера в красивых, зеленых с золотом мундирах и аж шесть штурмовиков в черной броне и с оружием. Жуть берет, мурашки до самого копчика!
— Первым делом, советник…
А советника уже накрыло и потащило к пластмассовым поделкам в вазе. Он короткими шагами уже подбирался к ним и протягивал дрожащие ручонки.
— Ц-ц-ц… Как нехорошо! Успокойтесь, советник, — это лишь муляж, пластмассовая фальшивка! Вот ваши коробочки. — Я приоткрыл дверцу сейфа и достал пять стеблей лотоса. — Три коробочки я дарю императору, а две придется купить. У нас не принято дарить четное количество цветов. Ведь это все же цветы, не так ли? Надеюсь, он знает, что с ними делать. В каждой коробочке может быть до сорока зерен. Кстати, сколько за них собирается заплатить Империя?
Советник быстро оглянулся на своих людей, а затем прошептал мне на ухо сумму. Я охуе… Гм-м… Я был поражен.
— Полковник! Кофр! — Лорд Дешако бережно уложил лотосовые стебли в металлический ящик с цепочкой и защелкнул замки. На лице советника явно читалось облегчение. Он что-то вполголоса проговорил своему полковнику. Я ухватил только «немедленно», «строгая охрана» и «старт, как только дадут сопровождение». Черные штурмовики окружили разряженных офицеров, и вояки дружненько так утопали могучей кучкой. Советник остался.
— Бокал вина, лорд Дешако? — Я указал рукой на стоящую на столике батарею бутылок.
— Ну-ка, ну-ка… интересно, что у вас тут? — Советник быстро, еле касаясь пальцами, перетасовал бутылки. — А-а, аварское сладкое… а вот это, пожалуй, подойдет. Я вам потом пришлю ящик моего самого лучшего вина, д'Эльта.