Здесь водятся драконы - страница 7

стр.

— Похоже на греческий, — пробормотал Джек, уткнувшись носом в книгу, открытую на первой карте.

— Умница, Джек, — сказал Берт. — В начале много подобных карт, но, как ты сам видишь, легенды[29] некоторых написаны и на других языках, на английском тоже, хотя большинство из них еще не переведены, — закончил он и толкнул Джона локтем. — Повезло, что у нас есть ты, а, мой мальчик?

— Подождите, подождите минуту, — сказал Джон, попятившись. — Я не понимаю, какое отношение все это имеет ко мне, и как вы вообще узнали, кто я такой, если уж на то пошло.

— Я знал, кто ты, Джон, потому что это я первым прочел твои истории. Именно я нашел тебя и сказал профессору, что ты — идеальный кандидат на роль его преемника. Это я разглядел в тебе потенциал стать величайшим Хранителем из всех. Я предположил, что твои товарищи, в свою очередь, твои ученики — без обид, Чарльз, — но лишь потому, что всегда должно быть трое.

— Трое? Трое кого? — спросил Джек.

— Хранителей «Географики», — ответил Берт. — Что ж, не время мешкать, — продолжал он, — гонка уже началась.

— Какая гонка? — спросил Чарльз.

— Гонка во избежание катастрофы, мальчик мой, а на кону — вся история человечества. Остается лишь надеяться, что полученного тобой образования окажется достаточно.

— Моего образования? — недоверчиво переспросил Джон. — Но почему…

Он не успел договорить — ночной воздух прорезал долгий собачий вой. Низкий и громкий, он постепенно смолк, и наступила абсолютная тишина. Затем вой раздался снова, к нему присоединялись все новые голоса, еще и еще.

На этот раз он прозвучал ближе. Гораздо ближе.

За жутким воем слышались и другие звуки — крик людей, злобных, ищущих. Звуки толпы.

Впервые с тех пор, как он переступил порог дома 221Б по Бейкер-стрит, лицо Берта вытянулось, стало мрачным и немного испуганным.

— Вот оно, парни. Надо уходить.

— Мы? — фыркнул Чарльз. — Лично я никуда не собираюсь! Особенно когда какие-то… звери бегают по улицам!

— Боюсь, выбора у тебя нет, — сказал Берт. — Они ищут Джона и меня, и мы должны уйти. Но если они явятся сюда и обнаружат, что нас нет, за это поплатитесь вы.

— Ищут меня? — спросил Джон. — Зачем?

— Ты думал, они остановятся, убив профессора? — поинтересовался Берт. — Они не могут… не станут. Они еще не получили того, что ищут, — вот это, — сказал он, положив руку на «Воображаемую Географику». — И поскольку теперь она твоя, уверен, им не составит труда расправиться с тобой так же легко, как и с профессором.

Берт принялся заворачивать атлас в ткань, и Джек стал ему помогать.

— Теперь торопитесь, — сказал Берт молодым людям. — Надо бежать!

— Куда? — спросил Чарльз.

— В порт, разумеется, — ответил Берт, — на мой корабль. Команда ждет нас и, конечно, уже волнуется.

Чарльз запротестовал, но Берт оборвал его:

— Нас ищут не хулиганы. И не солдаты. Они вообще не люди в общепринятом смысле этого слова. Верите вы или нет моим предупреждениям, или тому, что в порту нас ждет мой корабль, или тому, что все, сказанное мной сегодня, правда, поверьте: если мы задержимся хоть на минуту, то все умрем.

Если призыв Берта не был достаточно убедителен, то тени, появившиеся на углу через улицу, возымели нужное действие.

Преследователи размахивали саблями и копьями необычной работы. Но еще более странным было то, что они, казалось, передвигались на всех четырех конечностях, клацая когтями по булыжнику, и лишь изредка вставали прямо, принюхивались, а затем снова раздирали ночь оглушительным воем.

— Вендиго[30], - пробормотал Берт себе под нос. — Он решил играть по-крупному — а может стать еще хуже. Чарльз, — спросил Берт, быстро обернувшись, — у сэра Артура здесь был черный ход?

— Да, — ответил Чарльз. — Сюда. Скорее.

Берт, Джек и Джон устремились за Чарльзом сквозь вереницу комнатушек к черному ходу в глубине квартиры.

— Вот, — сказал Чарльз. — Отсюда можно выйти в соседнюю квартиру, а там есть дверь, ведущая в переулок.

Как только они оказались в коридоре, из прихожей раздался грохот и треск ломаемого дерева.

— Скорее, парни! — воскликнул Берт. — Скорее!

Найдя выход, друзья быстро, но соблюдая осторожность, выбрались в пустынный переулок. По мере приближения к нужной улице их шаги становились все быстрее, поскольку они понимали, что время решает все…