Земля обетованная - страница 24
Нора (с легкой улыбкой). Я рада, что ты не считаешь меня совсем бесполезным существом.
Тэйлор. Никогда у меня не было так уютно. Недаром я всегда говорил — уж если английская девушка приспособится к здешней жизни, никто за ней не угонится.
Нора. А что это за человек приехал из Прентиса?
Тэйлор (помолчав). Сдается мне, что ты не так уж счастлива здесь, девочка моя.
Нора. Почему ты это говоришь?
Тэйлор. У тебя, надо полагать, хорошая память. И ты так и не простила мне ту первую ночь.
Нора (опустив голову). Я очень скоро пришла к мысли, что должна принять все последствия сделанного мною шага. И я старалась…
Тэйлор. У тебя хватило ума понять, что я намерен быть хозяином в доме и достаточно силен для этого.
Нора (со слабой усмешкой). Я готовила тебе пищу, чинила белье и содержала хижину в чистоте. Я была послушна и предупредительна.
Тэйлор (тоже усмехнувшись). А порой, вероятно, ты меня ненавидела.
Нора. Кому же понравится, если его так унизят, как ты меня унизил.
Тэйлор. Сейчас сюда приедет Эд, девочка моя.
Нора. Какой Эд?
Тэйлор. Твой брат.
Нора (поражена). Эдди? Когда?
Тэйлор. Да вот-вот, думаю. Сегодня утром он был в Прентисе.
Нора. Откуда ты знаешь?
Тэйлор. Он позвонил Шарпу и сообщил, что выезжает.
Нора. Вот чудесно! А почему ты мне раньше не сказал?
Тэйлор. Я сам не знал.
Нора. Поэтому ты и спросил — счастлива ли я? А я-то не могла понять, что с тобой происходит.
Тэйлор. Я подумал, что если ты по-прежнему хочешь уехать отсюда, то приезд Эда — подходящий случай.
Нора. Почему ты думаешь, что я хочу уехать?
Тэйлор. Не очень-то ты была разговорчива все эти месяцы, но нетрудно было понять, что ты готова пойти на все, лишь бы уехать отсюда.
Нора. На ферму к Эдди я ни за что не вернусь, если ты это имеешь в виду.
Тэйлор. Если он явится раньше, чем я, то скажи ему, что я скоро приду. А тебе, вероятно, захочется поболтать с ним наедине.
Нора. Ты, кажется, думаешь, что я собираюсь рассказывать ему про тебя всякие гадости?
Тэйлор. Нет, не думаю. Не такой ты человек. Может быть, мы еще не знаем всех хороших качеств друг друга, но худшее, на что способен каждый из нас, нам известно.
Нора (внимательно поглядев на него). Фрэнк, случилось что-нибудь?
Тэйлор. Да нет же. Нет. Почему ты думаешь?
Нора. Ты какой-то другой в последние дни.
Тэйлор. Это тебе кажется. Я лучше пойду. Сид и тот приезжий ждут меня. (Уходит.)
Нора недоуменно смотрит ему вслед. Подойдя к цветам, перебирает их. Затем, подсевши к столу, принимается чинить толстый шерстяной носок. Вдруг раздается громкий стук в дверь. Вскочив, она бежит к двери и открывает. На пороге стоит Эдвард Марш. Вскрикнув от радости, Нора обнимает его. Он входит.
Нора. Эдди, дорогой, как я рада тебя видеть!
Марш. Здравствуй!
Нора. На чем ты приехал? Я не слышала стука колес.
Марш. Взгляни-ка сюда.
Нора (выглядывает за дверь). Да это Реджи Хорнби! (Зовет.) Реджи!
Хорнби (снаружи). Привет!
Нора. Лошадь он может поставить под навес.
Марш. Хорошо. (Кричит.) Реджи, дай старушке овса и поставь ее под навес.
Хорнби. Ладно.
Нора. А Фрэнка ты не встретил? Он только что вышел отсюда.
Марш. Нет.
Нора. Он скоро вернется. Входи же. Дорогой мой, как я счастлива тебя видеть!
Марш. Ты прекрасно выглядишь, Нора.
Нора. Ты обедал?
Марш. Да-да. Мы закусили перед отъездом из Прентиса.
Нора. Я все-таки дам тебе чашку чаю.
Марш. Ничего не хочу, спасибо.
Нора. Ты еще не настоящий канадец, если отказываешься от чая. Садись, располагайся поудобнее.
Марш. Как ты живешь, Нора?
Нора. Что обо мне говорить? Ты о себе расскажи. Как Герти? Что привело тебя в наши края? Что делает Реджи Хорнби? А тот, как его, бишь? Ну, тот батрак? Как его звали? Троттер, кажется? Дорогой мой, не сиди, как истукан, отвечай, не то мне придется потрясти тебя.
Марш. Нора, милая, как же ответить сразу на пятнадцать вопросов?
Нора. Эдди! Я так рада тебя видеть! Ты молодец, что приехал навестить меня.
Марш. Дай мне хоть слово вставить.
Нора. Молчу, молчу. Но, ради бога, скорее рассказывай. Я хочу все знать.
Марш. Так вот, первое, что я скажу, — это то, что через три или четыре месяца я надеюсь стать счастливым отцом.