Жаркий поцелуй - страница 38
Кэл и Скотти посмотрели на Лули, которая беспокойно шевелилась в своей корзинке, почти плача. Скотти делала все, что могла, чтобы утешить и успокоить собаку. У Лули был очень развит материнский инстинкт; сможет ли она когда-нибудь научиться доверять человеку, оставалось неизвестным.
Когда Кэл снова заговорил, ярость чувствовалась не только в его голосе — гнев сквозил в его жестах, читался в его глазах.
— Что доктор Мур говорит, есть надежда? В смысле, если она поправится, будет ли она когда-нибудь признавать людей?
— Он не знает. Но он говорит, пословица насчет того, что старую собаку новым фокусам не научить, не всегда бывает верна. Хотя состояние очень тяжелое…
Кэл снова повернулся к плите, в то время как Скотти безуспешно пыталась не обращать внимания на то, какие у него ловкие, умелые руки.
— Если ты не возражаешь, Кэл, я бы хотела оставить Лули здесь и сделать для нее все, что в моих силах, даже если потребуются годы и вся моя любовь, на которую я способна… Доктор Мур сказал, что пока рано начинать психологическую реабилитацию, но я… Ты же, наверное, слышал, я стараюсь говорить с ней при каждой возможности, успокаивать, успокаивать, успокаивать… Я уже просто охрипла…
— Конечно, не возражаю.
Таков был весь Кэл. Сердце Скотти переполнилось теплом, она ощутила удивительную близость с ним. Может быть, поэтому мысли, которые она обычно прогоняла, теперь потоком хлынули в ее сознание.
Кэл и его замечательные руки… Вчера он помогал ей вычесывать Лули, выстригать колтуны из ее шерсти и смазывать зиявшие под ней открытые раны. Скотти чуть не расплакалась. И хотя Кэл был расстроен ничуть не меньше, он оставался спокойным и уверенным, добрым и надежным, как всегда.
Она не могла оторвать глаз от его рук. Скотти ни за что не хотела признаваться в своих греховных мыслях, но иногда она все же пыталась представить, как бы было, если бы Кэл обратил всю нежность, всю силу, весь опыт своих замечательных рук на нее, Скотти. Все в нем говорило о том, что он был бы внимательным, опытным, прекрасным любовником.
Уиннер снова чихнул, окончательно уронив головку на ладонь Кэла, и Скотти чуть не вздрогнула от неожиданности.
— Я… пожалуй, пойду спать.
— По-моему, пока запах мази не выветрится хоть немного, заснуть не удастся.
Выключив плиту и облокотившись на нее, Кэл осторожно прижал щенка к своей широкой груди и что-то зашептал ему. Скотти неудержимо тянуло подойти поближе и послушать слова утешения, адресованные крошечному пушистому созданию. Она взяла с плиты кастрюлю, вылила пахучую жидкость и вымыла раковину.
Да, сейчас самое время удалиться. Скотти почувствовала слабость в коленях.
— Давай выйдем на минутку на веранду.
Развернувшись, Скотти увидела, что Кэл уже погасил свет; горела только маленькая керамическая лампа на сундуке. Теперь Кэл тихонько разговаривал с Лули, кладя щенка в ее корзинку.
— Нет, Кэл, я лучше пойду спать.
— Брось, время только десять пятнадцать. Надо глотнуть немного свежего воздуха. Мы с тобой оба устали.
Глядя в полумраке в его глаза, Скотти поняла, что они предупреждали не опасаться его, по крайней мере сейчас. И конечно же, она ему поверила.
А глоток свежего воздуха ей был сейчас полезен. Красота здешних ночей, которую можно увидеть и услышать только после наступления темноты и которой городские жители обычно лишены — природа не в силах противостоять агрессии городских звуков и неоновых огней, — была неподражаемой.
Немного помедлив возле корзинки Лули и сказав несколько ободряющих слов Даффи, которая обиженно смотрела из-за загородки, Скотти вслед за Кэлом вышла на веранду.
Да, только за городом на самом деле бывают бархатные ночи. Кэл погасил садовые фонари, и, словно кто-то еще щелкнул невидимым выключателем, в небе вспыхнул лунный свет.
Подойдя к перилам веранды, Скотти глубоко вдохнула теплый душистый воздух. Столетний дуб возле гаража-конторы на другой стороне подъездной аллеи раздвинул свои сучковатые ветви, словно по-отечески беря под защиту хрупкое сооружение. Лягушки громко квакали, внося умиротворение в душу. Их здесь, наверное, тысячи… нет, миллионы.