Желание сокола (ЛП) - страница 31

стр.

Лионесс собралась с духом.

— Если ты, Фоко, намерен хитростью уничтожить замок, я обещаю тебе, что твоя голова украсит то, что останется от его стен.

В его глазах ярко вспыхнули золотистые искорки. И без того крепко стиснутые челюсти сомкнулись еще сильнее. Он сжал руки в кулаки. Металлические звенья, прикрывавшей грудь и руки кольчуги, растянулись, сдерживая вздувшиеся под ними мускулы.

— Если я захочу тебе отомстить, госпожа Лионесс, то не стану являться, словно тать в ночи.

Супротив ее ожиданий, Фоко не стал орать на весь замок. Напротив, он говорил тише и мягче, чем любой из знакомых ей мужчин в такой ситуации.

От его зловещего предупреждения у девушки пошел мороз по коже.

Рыцарь шагнул вперед, заставив ее прижаться спиной к стене.

— И для этого мне не понадобится приводить войско, — он не прикасался к ней, но Лионесс чувствовала, что Фоко пылает от ярости. Она ощущала его жаркое дыхание на своем лице. — Когда придет время, ты совершенно точно узнаешь, что это именно я приехал забрать причитающееся.

Перед ней стоял свирепый убийца, безжалостный и непреклонный, как сам Сатана. Лионесс подавила желание зажмуриться. Она понимала, что зверь нападает, если чувствует страх.

— Враги Таньера — снаружи, а не внутри. Ты слышишь меня? — грозно спросил Фоко.

Лионесс кивнула.

— Я же уже поклялся не убивать и не нападать на невинных людей.

Лионесс благоразумно промолчала. Фоко повернулся к капитанам и отдал необходимые для обороны замка распоряжения.

— Ховард, убедитесь, что на стенах можно заметить только ваших людей.

Он повернулся к собственному капитану.

— Пусть наши бойцы снимут накидки, уберут штандарты и не попадаются на глаза, — он немного помолчал, а потом добавил. — Пока не попадаются.

— Ховард! — голос Лионесс прозвучал резче, чем она планировала.

Хотя зачем она его окликнула? Что бы она не решила сказать, один взмах руки в кольчужной перчатке — и ей придется замолчать.

К изумлению Лионесс оба капитана по легкому мановению руки Фоко бегом бросились исполнять его распоряжение.

Онемев от удивления, она повернулась к Фоко спиной и принялась рассматривать войско неприятеля. Граф схватил ее за руку:

— Мы не закончили.

— Да я гляжу, что обсуждать нам уже нечего.

Он притянул ее к себе.

— Ага, ты права. Нечего тут обсуждать.

По спине Лионесс, прижатой к его груди, побежали мурашки.

— Но ты должна кое-что усвоить.

От такого тона Лионесс зубами заскрежетала. Он что, считает ее слабоумной?

— Хочу тебе напомнить, Фоко, что ты все еще мой пленник. И твоим приказам я не подчиняюсь.

Рыцарь немного передвинул руки и, словно куклу, развернул Лионесс лицом к себе.

— Если бы я приказал твоему капитану запереть тебя в твоем донжоне, он бы не посмел меня ослушаться.

Она вдруг испугалась, что он прав. «Он посмел бы такое приказать? И запер бы меня в моей собственной башне?»

Лионесс внимательно посмотрела на сердитое лицо рыцаря и поняла: он, не колеблясь, превратил бы ее в пленницу в Таньере, если бы захотел.

Эту битву ей не выиграть. Ее слуги послушались бы Фоко. В конце концов, Лионесс сама потребовала, чтобы они выполняли его распоряжения. Не так давно она дерзнула прийти во внутренний двор замка и объяснила сложившуюся ситуацию жителям Таньера. Теперь она уже не сможет отменить собственных приказов.

Лионесс снова слегка прикусила нижнюю губу. Откуда же ей взять силы, чтобы пережить эту ночь?

Ее взор затуманился от слез — то были слезы отчаяния. Она задумчиво посмотрела на державшие ее чужие руки. Можно ли доверить им безопасность ее вассалов? Удержат ли эти руки замок так же надежно, как ее?

— Даже не думай разжалобить меня слезами, — ворчание Фоко остановило вереницу невысказанных вопросов.

А она-то понадеялась, что этот человек воздержится от столь глупого замечания.

— Тут не из-за чего плакать. Все, что ты сказал — правда. Мои люди выполняют твои приказы, — Лионесс дернула плечом и спросила. — Разве не я велела им так поступать?

Фоко отпустил ее и изумленно отшатнулся.

— Да, сударыня, ты велела.

Лионесс отвернулась, занявшись осмотром внутреннего двора и галереи напротив. Она заметила, что ее воины готовятся к грядущим неизвестным событиям.