Желание сокола (ЛП) - страница 48

стр.

В отцовском замке уже было полным-полно гостей. На официальное торжество собралось немало лордов. Даже король приехал. Впрочем, Лионесс следовало ожидать его прибытия с тех самых пор, как Стефан издал свой указ.

Лионесс наклонилась, чтобы погладить верхушки молодых побегов лаванды, чей острый аромат витал в воздухе. Деревянная калитка со скрипом отворилась — с глухим стуком захлопнулась. Лионесс, не оборачиваясь, дожидалась, когда Хелен позовет ее одеваться к вечернему торжеству.

Однако у Хелен шаг отнюдь не тяжелый и не широкий. К тому же она не бряцает шпорами.

Легкий ветерок взъерошил волосы Лионесс, наполнив ее душу недобрыми предчувствиями. Девушка медленно поднялась, обернулась и замерла, словно громом пораженная.

— Что… — с трудом выговорила она. — Что тебе здесь понадобилось?

Рис поставил ногу на большой камень и облокотился о колено.

— А разве не всем дворянам этого королевства велено принять участие в предстоящем торжестве?

— Ну, да. Но…

Фоко только руками развел.

— Что тебе не нравится, Лионесс? Разве ты не рада меня видеть? — он выпрямился и подошел к ней. — Неужто ты не скучала по мне?

От Риса, словно огнем, повеяло яростью. Чтобы не обжечься Лионесс попятилась и скрестила пред собой руки.

— Я…

— Да брось ты! Разве мы не близкие друзья? Так-то ты здороваешься со старыми знакомыми?

«Близкие друзья?» Каждая мышца его лица натянулась, как тетива. Губы искривила язвительная усмешка. Он стоял в шаге от нее. Слишком близко. От подобного соседства Лионесс стало неуютно. Выставив перед собой руку, девушка скомандовала:

— Стой, где стоишь, Фоко!

К ее изумлению, он послушался. Одетый с ног до головы во все черное, Фоко, по мнению Лионесс, выглядел как никогда импозантно.

Но даже его официальный наряд — длинный сюрко и гофрированная рубашка — не могли скрыть воинскую стать графа. Рис зачесал влажные волосы назад, однако непослушные вихры уже норовили выбиться в разные стороны. Лионесс уловила пьянящий аромат сандала. Он что, недавно помылся?

Ни колец на пальцах, ни золотых украшений на шее — лишь золотистые искорки в его зрачках могли бы нарушить идеальную гармонию одеяния из тонкого черного шелка.

Лионесс не успела вовремя отвести взгляд и поняла, что Фоко поймал ее с поличным. Он заметил, как Лионесс его рассматривала. Щеки у нее сразу же запылали.

Рис усмехнулся.

— Ба! Да ты по мне скучала! — он хлопнул себя ладонью по груди. — Это радует.

Лионесс предпочла не замечать его колкости.

— Чего тебе нужно?

Мимолетная улыбка исчезла с его лица. Брови коварно изогнулись. Фоко легонько погладил щеку Лионесс согнутыми пальцами.

— Только ты, милая моя. Мне нужна лишь ты.

— О, боже!

— Вряд ли на сей раз Всевышний станет тебя спасать.

Она только теперь осознала, что последнюю фразу произнесла вслух. Лионесс отшатнулась от Фоко и закусила нижнюю губу. Умолять бесполезно. Впрочем, будь Лионесс уверена в успехе, она и не на такое решилась бы.

До нее донесся тихий смех Фоко, и по спине Лионесс пополз неприятный холодок.

— Полно, не утруждайся, выдумывая бесполезные планы. Спастись тебе не удастся.

— Фоко, прошу тебя! — голос дрожал, и Лионесс презирала себя за это.

— Просишь? — граф в мгновение ока подскочил к девушке и грубо притянул ее к себе.

Лионесс и ахнуть не успела, как Фоко прильнул к ее губам.

Она поняла, что сейчас упадет в обморок. Только не знала, почему так ослабели колени и подгибаются ноги — от страха или от безудержного вожделения.

Фоко куснул ее за губу. Лионесс обрадовалась вспышке острой боли, рассеявшей туман страсти.

— Просишь? — хрипло прошептал он. — Я готов заключить с тобой лишь одну сделку.

Она толкнула его в грудь.

— Отпусти меня! Я не заключаю сделки с дьяволом.

Граф только посмеялся над ее сопротивлением и сразу же возобновил натиск на чувства своей жертвы. Едва Рис дотронулся языком до ее языка, как Лионесс вцепилась в его одежду. Когда Фоко поднял голову, оторвавшись от ее губ, она спросила:

— Чего ты хочешь?

Он буравил Лионесс взглядом, словно хотел заглянуть ей в душу и найти там некий ответ на свой незаданный вопрос. Их сердца глухо стучали в унисон. Рис ласкал ее спину, изгоняя прочь желание сбежать.