Жёлтый песок среди бескрайнего моря - страница 15
— Я засек, сэр! — подал голос сержант Холройд. — Одиннадцать пятнадцать ровно.
— Отлично! — Я мельком взглянул на собственные часы, на них минутная стрелка только что передвинулась на одно деление. — Итак, сколько нам придётся ждать? Сержант, вы не помните, сколько отсутствовал вчера рядовой Клейтон? Хотя бы приблизительно…
Холройд задумался на мгновение.
— Появился он вчера в двенадцать сорок восемь. Я специально засёк время. А ежели, как сегодня выяснилось, исчезновение рядового Клейтона произошло в одиннадцать ноль четыре, то отсутствовал он ровно… — тут сержант замолчал, как бы высчитывая что-то в уме, — отсутствовал он ровно один час и сорок четыре минуты…
«Золото, а не человек! — невольно подумал я, глядя на невозмутимое лицо Холройда. — Побольше бы таких!»
— Итак, будем ждать! — произнёс я вслух.
— Разрешите отлучиться, сэр! — произнёс вдруг рядовой Уоллес. Потом он помолчал немного и добавил несколько смущённо: — В гальюн, по естественным надобностям.
Не знаю почему, но у нас на базе туалетам, расположенным в ангарах, присвоили это, чисто морское название.
— Разрешаю! — я кивнул головой и подумал, что мне и самому не помешало бы посетить сие заведение. — А где он у вас находится, гальюн этот?
— В той стороне, сэр! — Атлетическая рука Холройда взметнулась, указывая куда-то в дальнюю часть ангара. — Там вначале складские помещения, за ними — ремонтная мастерская… ну а гальюн… он в самом конце расположен…
— Понятно!
Я посмотрел на страдальческое лицо рядового Уоллеса и невольно улыбнулся.
— Идите первым, рядовой! Я потерплю!
— Благодарю вас, сэр!
Уоллес едва ли не рысью устремился в указанном направлении, широкой дугой огибая справа, и разложенную, словно для показа амуницию Брукса, и очерченный мелом пустой участок бетона. Он бежал, а у меня вдруг заныло в груди от нехорошего какого-то предчувствия. А что, ежели и Уоллес сейчас исчезнет также таинственно и непонятно, как исчез перед этим Уинер Брукс? Может окликнуть его, предупредить?..
Но Уоллес, благополучно миновав открытый участок ангара, скрылся затем за наполовину разобранным остовом некогда грозной боевой машины, и я перевёл дух.
Фу ты, чёрт! Нервы шалят, что ли?
В это время послышался телефонный звонок и, вытащив мобильник из кармана, я понял, что это вновь звонит Бейкер.
— Слушаю вас, Мартин!
— Сэр, вы обещали зайти… — послышался в телефоне донельзя взволнованный голос Бейкера.
— Зайду! — пообещал я. — И уже скоро…
— Буду ждать, сэр!
Сунув мобильник в карман, я внимательно посмотрел в ту сторону дока, где тускло поблескивал металлическим остовом вертолёт, марку которого в данный момент даже трудно было определить. Кажется, всё же «Апачи»…
Уоллес должен оттуда вот-вот появиться, или не ждать мне его?
А впрочем, какого чёрта?! Там что, одна туалетная кабина, в этом их сухопутном гальюне?
И я тоже двинулся в том же направлении, что и ранее рядовой Уоллес, по его примеру, огибая широкой дугой места вчерашнего и сегодняшнего исчезновений. Дошёл до бренных останков вертолёта, прошагал мимо их и вдруг остановился, словно вкопанный.
Одежда рядового Уоллеса была аккуратно разложена по бетонному полу, причём, пилоткой в мою сторону. А это значит, что Уоллес уже возвращался назад, когда нечаянно попал под удар дьявольского этого портала.
Вопрос в том только, тот ли это портал, который чуть ранее поглотил рядового Брукса и почему-то перескочил на новое место? Или их теперь уже два в доке?
А почему тогда не четыре? Или не десять, скажем…
Застыв на месте, я затравленно огляделся по сторонам.
Старый ангар, такой обыденный и безобидный ещё вчера, вдруг показался мне неким своеобразным минным полем, на котором любой неосторожный или необдуманный шаг грозил весьма серьёзными последствиями. Смертельно опасными, можно сказать, последствиями.
Или ничего смертельно опасного нет в этом исчезновении? Клейтон вон возвратился целехоньким, хоть и с временно расстроенной психикой. Но, если верить словам фельдшера Бейкера, психика его уже почти в норме.
Зато самолично смогу уяснить, что там за жёлтый песочек такой, и что означали слова рядового Клейтона о бескрайнем море.