Жемчужина Авиньона - страница 50
— Я найду ее, Аврил. Приготовь шатер.
Когда ищешь чьи-то следы, разница небольшая, делаешь ты это в снежном лесу или в песках пустыни. Хью верно рассудил, что, скорее всего, Катарина могла направиться к реке, и не ошибся. Не пройдя и десятка шагов, он обнаружил на нетронутом снегу следы ее башмаков. Они вели вдоль крутого берега, и Хью размышлял, зачем Катарине понадобилось идти в этом направлении, как вдруг он увидел, что следы резко повернули вправо. Посветив факелом, Хью понял, что Катарина, поскальзываясь, спустилась к реке. Это обеспокоило его. Похоже было, что она упала с крутого берега к воде. Хью решил, что если она даже и не поранилась, то наверняка промокла насквозь. Он осторожно спустился к воде и осмотрелся. Наконец ему удалось разглядеть еще одну цепочку ее следов, ведущую вдоль реки по направлению к лагерю. Следы были ровные, и Хью с облегчением вздохнул, решив, что ноги у Катарины, по крайней мере, целы, а значит, и сама она где-то недалеко. Впрочем, он прошел по ее следам довольно далеко, а самой девушки нигде не было видно. Он продолжал идти по следу, как вдруг оказался в тупике. Там, где река разлилась, следы Катарины резко обрывались. На высокий утес, преградивший дорогу, мог бы взобраться только опытный скалолаз. Страх за девушку снова сжал его сердце своими ледяными когтями.
Хью посмотрел на черную реку, поежился и снова перевел взгляд на утес. Несомненно, Катарине никогда не удалось бы забраться на эту скалу, даже если бы на ней не было тяжелого плаща и платья. С другой стороны, если бы она пошла обратно, то он наверняка увидел бы ее.
Где же она?
Хью старался не смотреть на реку, несущую свои черные воды рядом с ним. Рона в этом месте была широкой и глубокой, а вода в ней в это время года была ледяной. Один неверный шаг, и девушка могла рухнуть в бурлящую воду без малейшей надежды на спасение. Он тряхнул головой, отгоняя от себя мрачные мысли. Пока он не найдет ее бездыханного тела, он не поверит в то, что она, может быть, уже мертва! Хью внимательно начал осматривать ближний к нему участок берега. Наконец он разглядел слабые следы, ведущие в том направлении, откуда он пришел, однако не успел он пройти по ним и двадцати шагов, как следы снова оборвались. Он озирался по сторонам, не имея ни малейшего понятия, где ее искать.
Озадаченный, Хью описал круг, ища хоть что-нибудь, что могло бы подсказать ему, где она находится. Вдоль берега росли мелкие елочки, возле одной из которых теснились густые заросли кустарника. Низко склонившись к земле, Хью осматривал каждый камень, каждый бугорок, пытаясь разрешить мучившую его загадку. Она должна быть где-то здесь, ей просто некуда было больше деваться. Вдруг он увидел слабый след среди следов каких-то животных, ведущих в заросли ежевики. Он не знал, что заставило его повнимательнее осмотреть этот куст, знал только, что в противном случае никогда не обнаружил бы там спящей Катарины.
Катарина не знала, сколько она проспала — это мог быть час, а могло быть и четыре, как вдруг что-то внезапно разбудило ее. Сердце ее заколотилось, как у ласточки, пойманной в силки.
Она услышала, как рядом с ее убежищем хрустнула ветка, затем послышался хруст снега под чьей-то ногой. Так близко! Катарина лежала не шевелясь, затаив дыхание. Ветки над ее головой закачались, и на нее упала чья-то тень. Она открыла рот, чтобы закричать.
— Катарина?
Она почувствовала, как комок подкатил ей к горлу при звуке этого голоса.
— Хью! — она попыталась выбраться из своего убежища, но ноги ее запутались в платье и плаще, так что она не могла подняться.
Хью не стал дожидаться, пока она сможет выбраться из этой норы, вместо этого он сам забрался туда и крепко прижал ее к себе, вне себя от счастья, что обнаружил ее живой и, судя по всему, невредимой.
— Бог мой, девочка, ты же могла замерзнуть здесь насмерть! Скорее забирайся сюда! — он распахнул плащ, снова прижал ее к груди и обернул плащом. — Согревайся об меня, — ее голова оказалась у него под подбородком, он старался всем телом согреть ее, хотел отдать ей все свое тепло.