Жена и возлюбленная - страница 8
— Насчет того, как одеваться, чтобы разить наповал, мне вас учить не надо, — сказал он, придя в себя. — Вы выглядите сногсшибательно.
— Спасибо, вы очень добры.
— Я вовсе не пытаюсь быть добрым, платье действительно потрясающее. — И тело, на котором оно сидит как влитое, тоже. Бретт вдруг почувствовал, что у него болезненно пульсирует не только в голове. — У вас не найдется пары таблеток аспирина?
— Проходите. Сейчас принесу.
Пока Бретт запивал водой аспирин, Нэнси, не дожидаясь его помощи, надела пальто. Темное шерстяное пальто с хлястиком и толстый вязаный шарф подтвердили первоначальные подозрения Бретта: одежда практичная, но не привлекающая внимания. Другое дело платье. Бретт выпил залпом еще один стакан воды, надеясь, что сестра не свалит на него вину за то, что мальчишник затянулся до рассвета.
— Вы готовы? — спросил он.
— Не совсем. То есть я хочу сказать… Как я могу познакомиться с другими мужчинами, если будет считаться, что я с вами? Может, вам лучше идти без меня?
Несколько минут назад Бретт и сам этого хотел, но теперь уже не был в этом уверен. В таком платье Нэнси не обойтись без телохранителя, по крайней мере, он попытается отгонять уж самых неподходящих мужчин.
— А я думал, мы договорились.
— Да, кстати, возьмите абонемент.
Нэнси протянула Бретту белый конверт, но он его не взял.
— Я его либо куплю, либо заработаю. Вы не можете просто подарить его мне.
— Почему нет? Именно так он мне достался.
— То было другое дело. Оставьте абонемент дома, и пошли. Посмотрим, как обстоит дело на практике, но я сильно сомневаюсь, что вы нуждаетесь в моих советах.
— По-моему, я зря иду. Откуда ваши друзья узнают, что я пришла с вами, но… я не с вами?
— Это я беру на себя. — Бретт сумел изобразить улыбку.
Нэнси унесла абонемент, а когда вернулась, Бретт подумал, уж не подсунули ли ему на вчерашней вечеринке какое-то зелье, наделившее его экстрасенсорными способностями: хотя Нэнси застегнула пальто на все пуговицы, он по-прежнему видел ее в красном платье.
В церкви Бретт занял место распорядителя и на время церемонии предоставил Нэнси самой себе. Под бдительным оком блондинки с пышным бюстом Нэнси расписалась в книге гостей, заглянула в класс воскресной школы, потом остановилась у доски объявлений, делая вид, что заинтересованно читает. С каждой минутой она чувствовала себя все более неуютно и даже начала поглядывать на заднюю дверь в надежде удрать, но Бретт перехватил ее взгляд и поспешил проводить на место в следующем ряду за тем, который отведен для родственников жениха и невесты.
— Не хотите снять пальто? — тихо спросил он.
— Нет, в церкви холодно, — солгала Нэнси.
— Скрываете свое богатство? — пошутил Бретт и, не дожидаясь ответа, вернулся к обязанностям распорядителя.
Гости прибывали группами и, по мере того как ряды заполнялись, в церкви становилось все теплее. Нэнси сначала расстегнула пуговицы, чуть позже вынула руки из рукавов и набросила пальто на плечи. Но снять его совсем ей не хватало смелости. Все-таки она не создана быть дрянной девчонкой. Она и не сбежала-то только потому, что, во-первых, не желала привлечь к себе всеобщее внимание, а во-вторых, ее «наставник» дежурил у дверей. Видно, Бретт полон решимости честно отработать абонемент, даже если «ученица» передумает.
Наконец, свадебная церемония началась. Девчушка в нарядном голубом платьице добросовестно посыпала проход лепестками белых роз. За ней двигалась процессия подружек невесты. Нэнси мысленно похвалила хороший вкус невесты, выбиравшей платья, но предстоящий прием стал пугать ее еще больше. Ей еще никогда не приходилось видеть столько красивых и стройных девушек сразу. На фоне их элегантных нарядов ее красное платье будет особенно бросаться в глаза.
При появлении невесты все встали. Если раньше Нэнси разбирало любопытство, то сейчас она будто получила удар в солнечное сплетение: она видела не невесту, даже не сестру Бретта, а только девушку, на которой было ее собственное свадебное платье. Это она в свое время обошла десятки магазинов в поисках идеального платья, это она должна была идти в нем по проходу церкви под руку с отцом. Видеть свое платье на счастливице, направляющейся к алтарю, было так больно, что Нэнси закрыла глаза, но потом все же открыла их, решив испить горькую чашу до конца.