Жена на рождество - страница 10

стр.

– Почему не позволить ей переписать все акции Вашему кузену? Компания ведь останется в семье.

– Поверьте, он угробит компанию, – сказал Дикон. – Но он женат и счастливый отец двоих ребятишек, что делает его в глазах бабули чуть ли не святым.

– Почему только на месяц? – резко спросила Клер.

– Таковы условия. Бабушка пообещала, что если я продержусь до первого января следующего года, то она перепишет все акции мне. Как только я получу контроль над компанией, мы тихо разведемся, и Вы вместе с Хэтти будет е  на сто тысяч богаче.

Она молчала, и он наклонился чуть ближе.

– То, что я предлагаю, сродни волшебству. Я знаю, что Вы потеряли работу, и видел уведомление о выселении на кухонном шкафчике . Вам надо выехать с этой дыры до понедельника. Куда Вы пойдете? Если Вы примете мое предложение, до первого января Вы с Хэтти поживете в безопасном месте, а потом уже никогда не будете нуждаться в деньгах до конца своей жизни.

Она поднесла свою руку к горлу, но потом, будто что-то вспомнив, опустила ее обратно на колени.

– Очевидно, у меня не так уж много времени. В понедельник мы должны быть уже женаты. Завтра мне надо будет использовать все свои связи, чтобы раздобыть разрешение на заключение брака. Крайний срок, когда Вы можете огласить свое решение – завтрашнее утро. Я понимаю, что не даю много времени на размышление, но…

– Я согласна, – внезапно сказала Клер.

Дикон даже слегка подпрыгнул от неожиданности.

– Правда?

– Да.

– Так просто? Вы же даже не знаете меня.

Она удивленно уставилась на него.

– Вам нужна жена или нет?

– Да, конечно же, нужна, но, если честно, я не ожидал, что Вы так быстро согласитесь, – признался он.

Она громко перевела дыхание.

– Почему нет? Вы абсолютно правы – у меня нет работы, нет денег и с понедельника не будет жилья. У меня семилетняя дочь, о которой надо заботиться, а проживание в машине сложно назвать заботой. У Вас есть дети, мистер Стоун?

– Нет, – ответил он.

– Тогда Вам не ведомо то отчаянье, испытываемое человеком, который не может обеспечить собственного ребенка. Вы меня осуждаете, – он уж было собирался опровергнуть ее слова, но она остановила его прежде, чем он начал, – я знаю, что осуждаете, и понимаю почему, но, если быть до конца откровенной, мне наплевать. Деньги, которые Вы мне предлагаете, позволят мне больше никогда не думать, на что прокормить Хэтти.

– Вам придется подписать соглашение о неразглашении информации и брачный договор. Никто, я повторяю, никто не должен знать, что наш брак фиктивный. Это понятно мисс Брукс?

– Вполне.

– Если Вы кому-то расскажете, контракт будет аннулирован и потеряет всяческую силу. Вы не получите ни копейки.

– Я это прекрасно понимаю. Я никому не скажу.

– Моя бабушка должна быть абсолютно уверена, что наш брак настоящий, и что мы безумно влюблены. Если у нее будут сомнения  – ей покажется, что мы обманываем ее  –  акций мне не видать.

– Я хорошая актриса, – сказала Клер.

– Как быть с Хэтти? – задал Дикон довольно-таки важный вопрос.

– А что с ней не так?

– Неужели у нее не возникнет вопроса, почему ее мама выходит замуж за человека, которого только что встретила?

– Она еще маленькая. Она мне поверит, если я ей скажу, что мы по уши влюблены.

Внезапно Клер залилась краской и, прежде чем спросить, слегка заколебалась.

– Эм, мы же будем женаты только на бумаге, правильно? Между нами не будет ни каких, эм...

Она запнулась, что вызвало раздражение у Дикона.

– Никаких чего , мисс Брукс?

– Постельных штучек, – выдавила она из себя.

И тут уже остолбенел он, что заставило покраснеть Клер еще больше.

– Нет, мисс Брукс. У Вас будет своя отдельная спальня, и между нами не будет сексуальных отношений, – быстро ответил он.

– Сексуальные отношения? – у Клер вырвался нервный смешок. Дикон в недоумении уставился на нее. Она сжала губы. А он добавил:

– Хотя, конечно, телесных прикосновений не избежать. Бабушка ожидает увидеть влюбленную пару, что явно предполагает обмен ласками. Ничего требующего сверх усилий – подержаться за руки, периодически обняться или поцеловаться в присутствии кого-нибудь из членов семьи.

– Верно, – неуверенно согласилась Клер.