Жена на время - страница 14
– И поэтому он должен меня увидеть?
– Именно так! Он пока не знает, но у меня только что появился козырь.
Хелен хватило ума сообразить, что эта ценная карта – она сама.
– Почему в своих планах, – заметила она, – вы отводите мне роль не то наживки, на которую надеетесь поймать крупную рыбу, не то козырной карты, словно у меня нет ни индивидуальности, ни характера? Это так, к слову, не думайте, что я обижаюсь.
В глазах мистера Дарси мелькнули веселые огоньки.
– Прошу прощенья, мисс Денвилл, – серьезно сказал он. – Вот что значит находиться в обществе заядлого игрока. Я приложу все силы, чтобы оградить вас от прочих неудобств, которыми может сопровождаться наше путешествие, но заверяю, Винченцо не представляет для вас никакой опасности.
– Естественно, раз он всего лишь меня увидит…
– Надеюсь, это только начало. Моя цель – подцепить его на крючок, извините за сравнение. Видите ли, чтобы заставить его преследовать нас – а именно этого я и добиваюсь, – я хочу, чтобы он увидел вас с чемоданом, а поскольку он не знает меня в лицо…
– Он вас никогда не видел! – воскликнула Хелен.
– Я не настолько неосторожен.
– Странно! Вы тоже никогда не видели Винченцо? Откуда вы знаете, за кем гонитесь?
– Я видел его только издалека, в отличие от Кейтли. Мы следуем за ним из Венеции – именно там мне сообщили интересные сведения – и лишь два дня назад догнали его в Англии. Интуиция подсказала мне, что он направится сюда.
– Всего два дня назад? – удивилась Хелен.
Мистер Дарси кивнул.
– И вы уже успели купить карету?
– Я ее выиграл, – безразличным тоном ответил он.
Хелен чуть не поперхнулась.
– В честной игре, мэм! У одного пэра. Тупица, каких мало, он вполне заслужил свой проигрыш.
– Значит, – сказала Хелен, сердито сверкнув глазами, – нам предстоит разъезжать по стране в карете, украшенной фамильными гербами?
– О нет, – заверил он, – я приказал их убрать.
Грудь Хелен вздымалась от гнева. – Вы…
– … бессовестный человек? – закончил он. – Называйте меня как хотите, мисс Денвилл, и, поскольку память у меня в порядке, вам незачем постоянно напоминать, какого вы обо мне мнения. А если вы будете меня все время перебивать, мы никуда не уедем. Хелен пристыжено замолчала.
– Итак, мэм, мы с Винченцо поменяемся ролями. Моя погоня за ним окончилась, теперь он, возможно, начнет преследовать меня, пока я не добьюсь от него чего хочу. Думаю, у Винченцо было достаточно времени, чтобы хорошенько вас разглядеть, пока вы вместе ехали в почтовой карете, и он должен узнать вас без особого труда. Он станет гадать, уж не сообщники ли мы – может, это я отправил вас тем рейсом, – отчего самоуверенности у него поубавится.
Сейчас я разыщу Кейтли и велю ему отнести ваши вещи в карету. Чуть позже вы спуститесь вниз и сядете со мной в экипаж, демонстрируя при этом прекрасное настроение. Ваша задача – убедиться, что Винченцо вас заметил.
– Понятно, – отозвалась Хелен, когда мистер Дарси умолк. – Потом он, вероятно, последует за нами?
– Вне всякого сомнения. Далеко мы не поедем – до первой приличной гостиницы, – ибо у Винченцо нет своего экипажа. Как он туда доберется – дело его изобретательности. Но у нас с вами есть еще одна проблема.
Хелен вопросительно приподняла брови.
– Я имею в виду характер наших взаимоотношений, мы же будем путешествовать вместе.
– Ну… – задумчиво протянула она, – мы могли бы выдавать себя за брата и сестру.
– Внешне мы совсем не похожи, – возразил он и сухо добавил: – Кроме того, к подобному средству обычно прибегают влюбленные парочки.
Хелен неохотно признала его правоту.
– А что вы предлагаете, сэр?
– Если вы не против, думаю, нам лучше притвориться мужем и женой.
Легкий румянец окрасил щеки Хелен. Конечно, это единственное разумное решение проблемы. Она закусила губу.
– Винченцо не поверит, – пробормотала она.
– Меня его мнение не интересует. Достаточно того, что таким образом я сумею оградить вас от неприятных предположений со стороны обслуги и владельцев гостиниц, где мы будет останавливаться.
– Думаю, вы правы, мистер Дарси, – после небольшой паузы согласилась она.
– В таком случае я разрешаю вам называть меня по имени – Ричард.