Жена на время - страница 47
– Сейчас вы скажете, что ему требовался хороший урок, и вы поступили благородно, преподав его.
– Сегодня нельзя было обойтись полумерами, – невозмутимо сказал мистер Дарси. – Что же касается полезных уроков, люди усваивают их, только когда хотят этого. Я же никогда не ставил перед собой мессианских целей.
– Что ж, ладно, – смягчилась Хелен. – Вы превосходный игрок, сэр.
Чуть заметная улыбка скользнула по его губам.
– Кажется, я уже говорил вам однажды, что выигрываю чаще, чем проигрываю.
– Охотно верю! У меня было такое чувство, что вы насквозь видите карты мистера Веста и манипулируете каждой партией в своих интересах.
– Вы мне льстите. Я не вездесущ. Просто я не боюсь рисковать и не теряю бдительности. Кроме того, сегодня мне сопутствовала удача.
Хелен не сомневалась, что мистер Дарси мог бы выиграть у мистера Веста в пять раз больше, если бы захотел. Она смерила загадочного игрока ироническим взглядом.
– Удача, как бы не так! Думаю, вы в жизни не проиграли в пикет!
– О, вы заблуждаетесь, – сообщил ей мистер Дарси, – фортуна мне частенько изменяет.
– И что вы делаете в подобных случаях?
– Прекращаю игру и возвращаюсь на следующий день. В жизни есть и другие удовольствия!
– Согласна, но надеюсь, вы не собираетесь уточнять, какие именно! – парировала она.
– Естественно, не собираюсь.
– Думаю, вы являетесь нежеланным гостем в игорных домах! Представляю, какой там воцаряется ужас при вашем появлении!
– Ничего подобного, – возразил он. – Меня принимают с радостью, если я даю понять, что не буду пытаться сорвать банк. В превосходных игроках, выражаясь вашими словами, есть нечто такое, что притягивает окружающих. Я… э-э… способствую процветанию бизнеса. Отказать мне в моем законном праве означало бы испортить репутацию заведения. Помешать мне играть никто не может, но порой меня пытаются отпугнуть.
– И все же, думаю, существуют неписаные законы против таких, как вы. Едва ли вас допускают туда, где играют в пикет.
– Обычно я играю в пикет там, где хочу, – отозвался мистер Дарси и с усмешкой добавил: – Видите ли, моя игра – хэзард.
– А, значит, вас пытались не допустить к этой игре?
– Бывало иногда, но в кости я частенько проигрываю. Я называю хэзард моей игрой не потому, что хорошо ею владею, а оттого, что она владеет мной. Вероятно, меня привлекает элемент непредсказуемости. Остается надеяться, что это влечение не станет роковым.
– Выходит, вы разочаровались в пикете, потому что постигли все его секреты?
– Не заставляйте меня краснеть, мадам. Я только хочу сказать, что непредсказуемость хэзарда как бы бросает мне вызов. Вот и все. Что касается пикета, он мне очень нравится.
Сегодня, к примеру, я получил большое удовольствие.
– Развлеклись за счет бедного мистера Веста? – укоризненно покачала головой Хелен. – Не трудитесь напоминать мне, что он не потерял ни одного фунта! Я-то думала, вы нуждаетесь в моей помощи, но теперь вижу, что вы прекрасно обошлись бы и без меня.
Мистер Дарси улыбнулся.
– Позволю себе не согласиться с вами, – заметил он. – Ваше появление на нашей импровизированной сцене оказалось решающим, свою роль вы исполнили с подлинным артистизмом. Я был в полном восторге от ваших актерских способностей. А какие высокие нравственные принципы!
Легкий румянец выступил на щеках Хелен.
– Боюсь, я немного увлеклась. Чувствовала себя как актриса в плохой пьесе или commedia, хотя никогда ее не видела и не представляю, что это такое. Труднее всего было сохранять серьезность. Должно быть, актеру требуется немалая практика, чтобы научиться не смеяться, когда у него на глазах разыгрывается забавная сценка!
– Подозреваю, вы несколько раз чуть не расхохотались, что было бы крайне неуместно и не соответствовало бы образу любящей жены.
Хелен наконец-то дала волю чувствам.
– Как же было не засмеяться! Подарки Грациелле, ну надо же такое придумать! Я старалась не встречаться с вами взглядом, чтобы не улыбнуться. Это было бы ужасно!
– Смеяться в такой деликатной ситуации, дорогая? – поддразнил мистер Дарси. – Где же моральные принципы, которые вы проповедовали совсем недавно?