Жена на время - страница 51
– В том-то и загвоздка. Она… то есть мой знакомый… не знал, о чем идет речь. Он рассказал любопытную историю. Кто-то слышал, как Винченцо похвалялся, что собирается в Англию, чтобы встретиться там с богатым и знатным господином – имени он не назвал, – и якобы везет с собой в чемодане нечто такое, что обеспечит ему в будущем безбедную жизнь. Разве можно быть таким болтуном? Ужасная глупость с его стороны! – Мистер Дарси помолчал. – Вот и вся история. Есть еще кое-какие подробности, но общее представление вы теперь имеете.
– По-моему, похоже на шантаж, – без обиняков заявила Хелен, вынужденная пока довольствоваться отрывочными сведениями. – А если ваш источник информации – одна из тех доверчивых юных девушек, которых вы погубили, пребывая на земле Италии, я предпочитаю не вдаваться в подробности.
– Да вы колдунья! – восхитился мистер Дарси. – Попали в самую точку! Правда, я думаю, ее погубили еще до того, как я ступил на землю Италии.
– Я шокирована не меньше мистера Веста. – Хелен скромно опустила глаза.
– Вы не переигрываете, дорогая? – поддел ее мистер Дарси. – Что-то не верится – после представления, которое вы вчера устроили. Вы продемонстрировали поистине мужскую широту взглядов, не свойственную девицам вашего круга.
– Пользуясь вашими же словами, сэр, позвольте заметить, что это вы переигрываете. Вы никогда не бываете серьезным? – осведомилась она с дразнящей улыбкой.
– Я всегда серьезен, – ответил он и дружеским жестом обнял ее за плечи.
В эту самую минуту мимо двери, которую мистер Вест, уходя, оставил приоткрытой, проходила миссис Коутс. Умиленная трогательной сценой, она остановилась, сложила руки на животе и послала им материнскую улыбку – все равно, что сказала: дескать, я рада, что вы помирились.
Когда миссис Коутс двинулась дальше, мистер Дарси пересек комнату и закрыл дверь.
– Так, рассказывайте, в чем дело, – потребовал он, подходя к Хелен.
Та невольно попятилась.
– Ни в чем! А что такое?
– Это я и хочу узнать. По глазам вижу, что вы отлично понимаете, о чем я говорю, – спокойно ответил он.
– Мне нечего рассказывать! – запротестовала Хелен.
– Перестаньте! – Мистер Дарси обезоруживающе улыбнулся. – Я вас не съем. Но предпочитаю честную игру. Карты на стол, мисс Денвилл!
Упорствовать не имело смысла, меньше всего Хелен хотелось выглядеть в его глазах совсем дурочкой.
– Мы с миссис Коутс болтали о разных глупостях.
– О шпильках? – подсказал он.
– Нет… – Хелен покраснела. – Просто… ну, вчера я была… раздосадована… насчет новой одежды.
– А-а! Вот оно что!
Слегка волнуясь, она продолжала:
– Видите ли, после того как мы с вами немного повздорили, я случайно застала миссис Коутс в своей комнате. Она увидела, что я чем-то огорчена, и сразу догадалась, что все дело в коробках, которые прислала миссис Хеммингс.
– И какой заговор вы составили против меня?
– Никакого заговора! – воскликнула Хелен, но, смутившись под его пристальным взглядом, добавила: – Миссис Коутс сказала, что вы очень щедрый человек!
– Рад слышать. А каково было ваше мнение? – не отставал он.
Хелен вдруг заинтересовалась верхней пуговицей на сюртуке собеседника. Не отрывая глаз от этого увлекательного предмета, она выпалила:
– Я ответила, что вы чересчур щедры! Знаю, мы уже обсудили тему денег, но все равно считаю, что вы поставили меня в неловкое положение, накупив столько одежды. Хочу отослать ее обратно миссис Хеммингс!
– Непростительная глупость, моя милая!
Хелен быстро взглянула на него – проверить, отразилась ли в его глазах особая нежность, прозвучавшая в словах. Ей показалось, что таившаяся в их глубине ледяная твердость на секунду исчезла. Мистер Дарси взял ее руку в свои горячие, сильные ладони.
– Смею надеяться, что…
Она затаила дыхание. Увы, ей так и не довелось узнать, на что он надеялся: в холле послышался шум. Он отпустил ее руку – с большой неохотой, осмелилась подумать Хелен, – и отошел в сторону.
– Миссис Коутс несет нам чай? – спросила она. Ее голос слегка дрожал, но в общем прозвучал вполне естественно.
– Было бы очень кстати, – отозвался мистер Дарси.
Однако когда дверь открылась, на пороге появилась не объемистая фигура хозяйки “Джорджа”, а узкий силуэт высокого худощавого джентльмена, на вид – ровесника мистера Дарси, одетого по последней моде: в дорожный плащ с пышной пелериной и большими перламутровыми пуговицами, под которым виднелся полосатый жилет, дополнявшийся пестрым шейным платком и бутоньеркой. Высокие кожаные сапоги с белой отделкой – чрезвычайно модная деталь! – были так начищены, что в них можно было смотреться как в зеркало.