Женитьба и другие злоключения принца Кармаэля. Книга 1 - страница 8

стр.

— Куда? Направо или налево? — крикнул я.

— Я всегда хожу налево, — сознался Венди.

И мы без раздумий свернули.

Я резко рванул друга в сторону, в стенную нишу, где мы и притаились, не дыша. Темные нас не заметили, они вообще свернули в другой коридор. Хоть здесь Венди положительно отличился.

— Стоило отвернуться, и ты уже разбил статую коня! — попенял я ему. — Ладно, идем дальше. И не шуми! — предостерег я, выбираясь из ниши. И он тут же налетел на подставку с вазой — я едва успел поймать изящный сосуд!

Венди раздраженно на меня шикнул — будто это я здесь такой неуклюжий! — и заплетающейся походкой двинул дальше. Я чуть не запустил в него чудом спасенным фарфоровым изделием, но сдержался. А что, ваза ничего. Возьму-ка с собой, вдруг пригодится!

Темноту коридора разбавлял лунный свет, проникавший сквозь окна.

Я заглянул в первые попавшиеся двери, и в нос ударил аромат благовоний. Комната тонула в густых тенях, смутно очерчивались низенький столик и тахта с алым отблеском луны на золоченой спинке. Именно в этот момент я со всей ясностью осознал, что вламываться посреди ночи в спальню своей невесты не очень хорошая идея — а в таверне, за кружкой вина, она казалась восхитительной!

Я прикрыл двери.

— Ты чего? Так идем или нет?

— Ты по-любому не идешь. А я… — Я никак не мог логически себе объяснить, зачем мы вообще сюда притащились. — И я не иду.

— Так зачем?.. — только и успел сказать друг, как в конце коридора замаячили огни и послышались приближающиеся голоса; нас все еще искали.

Я снова действовал по наитию, и втолкнул Венди в двери апартаментов, куда какую-нибудь минуту назад передумал заходить. Схватил с тумбы подсвечник и продел его через дверные ручки. И захотят — не войдут!

Так, теперь нам с Венди надо отсюда как-то выбраться.

Окно!

Я метнулся к источнику света и спасения, но на полпути замер, вглядываясь во тьму приоткрытой двери соседней комнаты. Глупость. Безумие. Плохая идея. Но мне внезапно со страшной силой захотелось войти в спальню. Чтобы хоть одним глазком, всего на миг увидеть мою невесту… в неверном ночном свете… под шелковой простыней… Я даже не удивился, обнаружив себя уже возле кровати, игнорируя возмущенное шипение друга. Ее грудь медленно вздымалась и опадала, прикрытая зеленым шелком. Черные волосы покорно лежали на подушке. Я зачарованно любовался, как они сияют в лунном свете, резко очерчивают овал матово-белого лица, и… уже представлял, как склоняюсь над ней, ища губами ее алые губы… Мягкие и нежные…

В двери громко заколотили. Я вздрогнул и выпрямился.

Дальше события развивались стремительно, подернутые фиолетовым туманом. То, что лежало на кровати, вдруг вскинуло голову и завопило на запредельной для моего обостренного слуха высоте. Остолбенев, я уловил, как в темноте блеснуло лезвие ножа, и в последний миг парировал удар вазой — никогда не знаешь, что пригодится в следующий момент! Оно накинулось снова. Уходя от прямого — ножом в сердце — мне стало ясно, что это никакая не принцесса, напророченная мне в жены, а… Нечто другое. Совсем другое. Двигалось оно по-змеиному плавно и молниеносно. Ну я тоже не промах… Из последних сил отбивался фарфоровым произведением искусства, лихорадочно соображая, как бы извернуться и наладить противника вазой по голове. Внезапно под ногу попало что-то неожиданное. Я споткнулся — перед глазами блеснул росчерк ножа — и навернулся на пол. В этот миг стража вынесла дверь и ворвалась в комнату, размахивая оружием. Как-то даже торжественно внесли канделябр со свечами, осветив творящееся безобразие. Все еще лежа на полу, прищурившись от яркого света, я окинул взглядом своего воинственного оппонента. Министр темных был бледен как смерть, что не мешало его глазам яростно гореть в предвкушении моей крови.

— Добрый вечер, господин Саапрана! — поприветствовал я. Как учила матушка: «Никогда не забывай о вежливости, даже если положение критическое». — Мило тут у вас. — Я чувствовал головокружение, а в глазах был легкий туман. С чего бы?

— Принц Кармаэль Шо-Вириен ви Миргард, — изумленно проговорил сераскир, узнав меня наконец. — Что вы здесь делаете? — Говорил он по-саразийски на удивление чисто, слегка перекатывая, как камешки, во рту слова. И чего, спрашивается, в тронном зале голову морочил? Сразу бы свое издевательство на нашем прочитал, время бы сэкономил.