Женщина-кошка [Молодежная новелла] - страница 6
Пренебрежительно глядя на Пейшенс, Хедар покачал головой.
– И попробуйте, наконец, сделать себе маникюр.
– Ради Бога, Джордж, – вмешалась Лорел, отвернувшись от окна. – Позволь ей переделать. Она справится. Ты ведь сам меняешь собственное мнение чуть ли не каждый час. У тебя вечно семь пятниц на неделе. На самом деле проект неплох, и ты знаешь это.
Хедар открыл было рот, чтобы что-то сказать, но потом передумал. Он снова повернулся к Пейшенс.
– Чтобы к двенадцати часам все было готово. Ровно в полночь, ни минуты позже, вы слышите? – и он снова уткнулся в бумаги на своем столе.
Пейшенс встала. «По всей видимости, аудиенция окончена», – подумала она, благодарно улыбнулась Лорел и поспешила к двери.
«Уже два раза сегодня меня спасали, – думала она, стремглав несясь прочь. – Кто после этого скажет, что я невезучая?»
Пейшенс стояла перед зеркалом в дамском туалете и старалась дышать как можно глубже. Ничего не помогало – нервы были напряжены до предела. «За всю жизнь у меня не было подобных встреч... подобных приемов, просто ничего подобного, – горестно размышляла Пейшенс, пытаясь успокоиться. – Дыши, не дыши – все равно, что было – уже не изменишь».
Тут Пейшенс услышала, как кто-то вошел. Она подняла голову.
– Что касается меня, – сказала Лорел, подходя к зеркалу и поправляя свой макияж, – то я думаю, вы выглядите изумительно.
Пейшенс осмотрела себя, свою одежду. Ничего кричащего, ничего безвкусного вроде бы не было.
– Может быть, он в чем-то и прав, – неуверенным голосом сказала Пейшенс, слабо улыбнувшись Лорел, – может, я и вправду немного...
– Ну да, совсем немного, так что все остальные чувствуют, что не тянут, – перебила Лорел. – Но если не можешь победить, лучше отказаться от игры вообще.
Слова ее были похожи на правду. Но принять их полностью Пейшенс было нелегко.
– Я ведь и в самом деле думала, что знаю, чего он хочет, – печально сказала она.
– Не расстраивайтесь слишком, милая, – ласково сказала Лорел. – Я тоже думала, что знаю, – она улыбнулась. – Вам придется набраться терпения.
Пейшенс наклонилась над чертежным столом, переделывая логотип «Болайна»; Салли стояла у нее за спиной, роясь в своей сумочке. Пейшенс подняла голову и заметила, как Салли вытащила какой- то пузырек без этикетки. Пейшенс нахмурилась.
– Похоже, ты уже просто не можешь без этой дряни.
– Почему бы и нет? «Болайн» – чудо в бутылочке!
– Где ты его достаешь? Ведь его еще не выпускают!
Салли не отвечала – она была занята: втирала целебную мазь себе под глазами.
– Хочешь? – она протянула пузырек Пейшенс.
– Нет уж, спасибо, – отмахнулась та.
Салли пожала плечами.
– Ну да, кому-то нужны подобные штуки, а кому- то и не обязательно.
Она вдруг вздрогнула, поморщилась и потрясла головой. Пейшенс вопросительно подняла брови.
– Опять голова заболела ни с того ни с сего, – сказала Салли. – Она у меня всегда была... с приветом.
Пейшенс усмехнулась. Салли оставалась в своем репертуаре – ей ничего не стоило рассмешить подругу.
Тут в кабинку к Пейшенс сунул голову еще один коллега, Лэнс.
– Вы только посмотрите, кто к нам пришел! Прямо с рекламного плаката.
Салли высунула нос в коридор, и Лэнс поспешил убраться.
– О Боже, ты только посмотри! – задохнулась она.
Пейшенс подняла голову и с удивлением увидела того самого полицейского, который нынче утром спас ее от неминуемой гибели.
– Здравствуйте, – сказал он, подойдя к рабочему месту Пейшенс.
– Привет, – застенчиво отвечала она и встала ему навстречу. – Салли, познакомься, это... – Пейшенс запнулась, она вдруг вспомнила, что не знает, как его зовут. – Это тот самый инспектор, помнишь, я тебе говорила... ну, сегодня утром, который сегодня утром... – она не закончила.
– Том Лоун, – представился полицейский, протянув руку.
– Какое интересное имя, – заговорила Салли, пожимая его руку, – Том Лоун. Рифмуется с «клоун». Вы в цирке никогда не работали? Нет, я ничего такого не хотела сказать. Рифма здесь, конечно, совершенно ни при чем. Просто я слышала про вас такое... – она вопросительно подняла брови: Пейшенс изо всех сил посылала ей глазами сигналы, мол, все, хватит, можешь идти. Та, наконец, поняла.