Женские капризы - страница 34
— Если ты о своих ненормальных родителях, то здесь не на что равняться. Если бы не их развод, я бы уже давно был бы счастлив с твоей сестрой.
Эти последние слова дошли до Дамиана с некоторым опозданием. Его сестра? Он удивленно посмотрел на друга.
— Ты и… Ава?
Калеб улыбнулся, хотя глаза оставались серьезными.
— Мы сейчас говорим не обо мне. Хотя я тоже мог бы кое-что сказать о женских капризах.
— Да, ты прав. Я и Челси…
Эта девушка полностью завладела его сознанием.
Он сказал ей, что не хочет серьезных и постоянных отношений, так как испугался, что не справится. Челси, и это было видно, постепенно влюблялась в него, а Дамиан не мог причинить ей боль. Но правда заключалась еще и в том, что он начал отвечать Челси взаимностью. После того как она рассказала о своем детстве и неудачном опыте с мужчинами, на плечи Дамиана лег груз ответственности. И он струсил, предпочел скрыться за холодным равнодушием.
А ведь с Челси для него открывался новый мир…
— Я полный дурак.
— Брось, ты всего лишь мужчина. Но в то же время ты Холлибертон. А Холлибертоны всегда добиваются своей цели и получают все, что хотят. Так, может, ты перестанешь утомлять меня своим нытьем и вместо этого найдешь свою даму сердца, бросишься ей в ноги и вымолишь прощение за все глупости, которые ты ей наговорил?
Мозг Дамиана лихорадочно заработал.
— Разве тебя не надо подвезти домой?
— Дамиан Холлибертон! Ты пойдешь сам или мне нужно дать тебе хорошего пинка?
Калеб встал и протянул руку приятелю, помогая подняться. Мужчины обнялись и по-дружески похлопали друг друга по спине. Впервые Дамиан осознал, что Калеб совсем не такой бессердечный мерзавец, каким пытается казаться.
Конечно, он был бабник, но Дамиан верил: если Калеб влюбится по-настоящему, он горы свернет, чтобы быть рядом с любимой женщиной.
Дамиан пробирался сквозь толпу веселящихся мужчин и женщин, одновременно нащупывая в кармане ключи от машины и телефон.
Больше ему ничего не нужно. Разве только еще немного везения.
Челси сидела на крыльце загородного деревянного домика Кенси и Грега. На лужайке у фургона с логотипом ее салона валялись детские велосипеды. Издалека доносился веселый визг.
Челси откинулась на спинку плетеного кресла и подняла глаза вверх, где вьющиеся растения сплелись так густо, что образовали над крыльцом зеленый навес.
Она держала в руках сотовый телефон. Не то чтобы Челси собиралась кому-то звонить. Просто таким образом она поддерживала связь с городом, чувствуя себя не так одиноко.
— Не веди себя глупо, — вслух произнесла Челси и решительно засунула телефон в карман выцветших джинсов.
Она наконец подписала документы и отправила их в банк. Затем сказала Филлис, что берет выходной и салон полностью на ее попечении.
Все, что было необходимо Челси, — это свежий воздух и смена обстановки. Она слишком долго держала все под контролем. Пришло время пожить для себя. И этот дом подходил для ее целей как нельзя лучше.
Здесь не нужно притворяться. Все вокруг было наполнено величественным спокойствием и умиротворением. Никакой лишней суеты, надуманных тревог, призрачных иллюзий. Это, наверное, и есть настоящая жизнь. И если есть в мире место, где можно свернуться клубочком и зализать раны, нанесенные Дамианом Холлибертоном, то только здесь.
На лужайку гурьбой высыпали ее племянники.
— Тетя Челси! — закричал один из них. — Ты не видела мою пижаму с Человеком-Пауком?
— Купишь мне железную дорогу? — спросил другой.
— А что ты подаришь мне на день рождения? — поинтересовался третий.
— Нет, позже, это сюрприз, — ответила Челси всем троим, и по очереди поцеловала маленьких разбойников, после чего они стремительно унеслись.
На пороге дома появилась Кенси, вытирающая руки полотенцем.
— А вот и моя сестренка! — Челси похлопала ладонью по креслу рядом.
Кенси села.
— Ты уже заходила в дом?
— Нет, — Челси смотрела, как ветер кружит опавшие листья.
— Становится прохладно. Обед будет готов минут через сорок. Кстати, дети спрашивали, почему ты такая грустная.
Притворяться было бесполезно. Сестра в два счета раскусит ее. Да и кому излить свое горе, как не близкому человеку?