Жертва безумия - страница 35

стр.

На поверхности бака висела капля жидкости. Пэт стал на колени и, приглядевшись, сказал:

— Похоже на отверстие.

Он взял лист одуванчика, снял каплю с бака, понюхал ее и передал Мартинесу.

— Ну, что? — спросил Лукас.

— Похоже, вода.

— Тогда давайте сорвем крышку.

Пэт прикрепил блок к лестнице, приваренной к башне, а Мартинес обвязал альпинистским канатом крышку бака, пропустил толстую веревку через блок и закрепил ее на лебедке аварийного грузовика. Машина выпустила весь свой запас троса. Они находились теперь в ста пятидесяти ярдах от бака.

— Не испугаетесь громкого звука? — спросил Пэт Карпентера.

— Вы серьезно? Думаете?..

Все они присели на корточки за машинами, аварийный грузовик отъехал, и крышка соскочила с бака, как с пивной банки.

— Черт возьми, — воскликнул Мартинес. — Давайте посмотрим.

Они медленно направились к баку. С расстояния в десять метров Лукас увидел, что он заполнен водой. Оказавшись возле бака, они осторожно заглянули в него. На дне бака лежало маленькое тело. В мутной воде его нельзя было как следует рассмотреть.

— Нет. Я не могу, — проговорил Мартинес и отошел в сторону.

— О черт! Кто это? — спросил Карпентер, заглянув в бак.

— Боюсь, что Женевьев Данн, — сказал Лукас.

— Он хотел, чтобы я это увидел. Этот сукин сын играет в игры… Медэксперт здесь?

Карпентер кивнул:

— Да. Я позову его.

Лукас шагнул в сторону и посмотрел вниз. Должно произойти что-то еще. Мэйл позвонит снова, чтобы позлорадствовать.

— Я бы пристрелил этого подонка. Как можно убить ребенка? — проговорил Карпентер.

Лукас вспомнил фразу одного вьетнамского ветерана, ставшего преступником. Как можно убить ребенка? Надо только целиться ниже…

Медэксперт, молодой человек с худым лицом, подошел к бочке и заглянул в нее.

— Что там, черт возьми?

Все молчали.

— Дайте мне какую-нибудь палку! — Он был чересчур невозмутим даже для медэксперта.

— Или пожарный топор. Я не хочу совать туда руку.

— Осторожнее с топором, — заметил Карпентер.

— Не беспокойтесь, — отозвался тот и снова заглянул внутрь. — Это не ребенок.

— Что? — изумился Лукас.

— Это не ребенок! — уверенно заявил медэксперт.

Лукас снова заглянул в бак — ему по-прежнему казалось, что это тело ребенка.

— По-моему, это большая пластмассовая кукла, — сказал медэксперт.

Пожарник принес длинный изогнутый инструмент, напоминавший кочергу.

— Вот!

Медэксперт взял инструмент, подцепил куклу, но она соскользнула.

— К ней привязан груз, — проворчал он. — Но если это просто вода, почему бы нам не слить ее?

Когда спустили воду, медэксперт сунул руку в бак и вытащил оттуда четырехфутовую пластмассовую куклу с черными волосами и нарисованными голубыми глазами. Ноги куклы были привязаны к кирпичу, чтобы она не всплыла.

— А он с чувством юмора, — заметил медэксперт. На шее у куклы болталась пластмассовая бирка. На ней было выведено масляной краской: «Ключ».

— У него нет чувства юмора, — возразил Лукас.

— Так что же все это значит?

— Не знаю.


Лукас отправился в Миннеаполис. Когда он проезжал по шоссе номер 61 мимо нефтеперегонного завода, Мэйл позвонил снова.

— Черт возьми, ты оказался проворным, Лукас. Можно называть тебя Лукасом? Как тебе понравились эти пожарные автоцистерны? Я ехал мимо, когда ты был там. Что ты делал? Кто-то сказал, что там бомба. Это правда? Они вызвали саперов?

— Похоже, мы думаем, что у тебя какие-то проблемы. Уж не хочешь ли ты исправить этот мир? Думаю, ты знаешь, как это сделать. Мы можем помочь тебе…

— Считаешь меня психом?

— Послушай, несколько лет назад у меня самого была серьезная депрессия. Я знаю, что это такое. У тебя что-то с головой, но ты в этом не виноват…

— Чушь, Дейвенпорт, с моей головой все в порядке. Это чертов мир сошел с ума. Смотри иногда телевизор. Я совершенно здоров.

Он снова исчез.

Телефонная компания отслеживала все звонки, поступавшие на сотовый телефон Лукаса, и немедленно передавала информацию в диспетчерскую полиции, а та координировала передвижение патрульных машин. Через несколько минут после Мэйла позвонил Лестер.

— Он уехал слишком быстро. Он находился возле аэропорта. Наши машины прибыли туда через две минуты сорок пять секунд, но он уже исчез. Мы остановили несколько микроавтобусов, но без всякого толку.