Жизнь продолжается - страница 6

стр.

Они не разговаривали. Тоби через час заснул, Молли вынула книжку и стала читать. Когда пилот объявил, что они идут на посадку, она разбудила Тоби.

— Самолет снижается. Не хочешь посмотреть, где ты будешь жить?

— Разве отсюда видно? — удивился Тоби. Молли засмеялась. Тоби все понимает буквально.

— Нет, золотко, я имела в виду, что ты увидишь район. Свой новый дом увидишь позже.

— Я скучаю по старому, — грустно сказал Тоби.

Молли обняла его, насколько позволяли ремни безопасности.

— Я знаю, но ты полюбишь и новый, я уверена, У Тоби не было вещей, и они могли сразу выходить. По знаку Ричарда Молли вывела Тоби из самолета и прошла на выдачу багажа. Она была уверена, что Андерсоны идут за ними, но не оглядывалась, не желая доставить Ричарду удовлетворение.

Из-за спины раздался низкий голос:

— Покажите ваши сумки, Молли, и я сниму их с транспортера.

— Спасибо, их пока нет.

Когда появились ее и Тобины сумки, она на них показала, и носильщик погрузил их на тележку.

— Молли, посмотрите за Тоби и мамой, пока я схожу за машиной?

Она услышала недосказанное: «И, пожалуйста, не заставляйте ее плакать».

— Да, конечно, — ответила она и отвела обоих к лавке, где они стали ждать Ричарда.

К ее удивлению, он подъехал на машине среднего класса. Она-то думала, что у него будет «мерседес» или «лексус». Усадив миссис Андерсон и Тоби, она забралась на заднее сиденье.

— Спасибо, что их загрузили, — сказал Ричард, проскользнув к рулю.

— Спасибо, что загрузили багаж. — А что еще она могла сказать? Неужели он думает, что без его указаний она стояла бы в стороне и смотрела?

В зеркало она увидела, как он стрельнул в нее взглядом, и улыбнулась. Пусть знает, что ей безразлично его отношение. И стала смотреть на пейзаж и показывать Тоби все интересное.

— А где океан? — шепотом спросил Тоби.

— Хм, по-моему, тут поблизости нет океана. Кажется, Тоби расстроился.

— У них нет океана?

— У нас есть океан, — сказал Ричард, — но он на юге штата-, это пять-шесть часов дороги.

Тоби тихо охнул.

— Ты часто бывал па океане?

— Да, с мамой.

— Сьюзен всегда любила океан, — неожиданно для всех сказала миссис Андерсон.

— Да, мама.

После этого все замолчали.

С шоссе они свернули в район больших домов и высоких деревьев. Машина подъехала к самому большому дому. Молли и Тоби удивленно разглядывали его.

— Можете вылезать. Приехали, — сказал Ричард. Тоби в панике повернулся к Молли.

— Все хорошо, — прошептала она, сжав ему руку, хотя сама не особенно верила в это. Дом был огромный, но серый каменный фасад делал его неприветливым и холодным. Воздух тоже был холодный, усиливая неприятное впечатление.

Молли подумала, что придется купить пальто. Хорошо, что за эту работу она получит кучу денег. Натянуто улыбаясь, она сказала:

— Вперед, Тоби. Интересное местечко. Мы все тут исследуем. — Она помогла мальчику выбраться из машины и задрожала от холода.

— Скорее заходите в дом, пока не замерзли, - сказал Ричард.

Машина подъехала к боковому входу, и Молли решила, что в эту дверь и надо входить. Она открыла ее, впустила Тоби, и они оказались на кухне.

К ним кинулись три человека. Тоби прижался к Молли, но мужчина и две женщины промчались мимо них к Андерсонам. Женщина помоложе взяла старуху под руку и увела. Высокого жилистого мужчину Ричард послал за багажом и заговорил с оставшейся женщиной. Молли и Тоби стояли, не зная, что делать.

Подошел Ричард.

— Идите за мной, я покажу вам ваши комнаты. — Молли пошла с Тоби, повисшим у нее на руке. Ничего удивительного: Ричард вел себя как служащий отеля. По огромной лестнице они поднялись на второй этаж, хозяин повернул в коридор и дошел до двух соседних комнат.

— Комнаты смежные. Если не возражаете, Молли, первое время держите соединительную дверь открытой.

— Хорошая мысль, правда, Тоби?

Ричард открыл дверь.

— Это будет твоя комната, Тоби.

Молли вошла вместе с мальчиком.

— Прекрасно, правда, Тоби? Много окон, виден сад за домом. Когда потеплеет, будешь там играть.

— А это будет ваша комната. — Ричард прошел к другой двери.

Такого Молли не ожидала — комната была великолепна. Она про себя засмеялась: только в старинных книгах няньки живут па чердаках.