Журнал «Вокруг Света» №11 за 1983 год - страница 4

стр.

Один трубоукладчик вдруг оторвал от песка гусеницу и завис, перетянутый тяжестью турбины. Я видел, как замер Саша, и метнулся в кабине водитель...

Машина на мгновение застыла, потом медленно, осторожно, как слепая, ступила на гусеницу. Замерла. И снова взревел ее мотор...

...Сейчас по этому гигантскому газопроводу уже ринулся газовый поток, ринулся от Уренгоя.

Тюменская область А. Кучеров Фото В. Устинюк 

Самый синий Хангай

Ю рта Амара стоит на крутом берегу реки, что течет по Арахангайскому аймаку, в сердце Хангая — одной из крупнейших горных систем страны.

Это благодатный край — горный, поросший лесами, с долинами в густой высокой траве, озерный. Центр Арахангая — город Цэцэрлэг. Он застроен уютными домами и очень зеленый. Есть в Цэцэрлэге педагогический техникум, Дворец культуры, широкоэкранный кинотеатр, студия изобразительного искусства — в общем все, что нужно современному городу.

Советский Союз подарил Цэцэрлэгу школьный комплекс, а точнее — целый школьный городок, где учатся полторы тысячи детей.

Впрочем, в городе есть где учиться и взрослым — специалистам разных направлений. И встретить цэцэрлэгских выпускников можно по всему обширному краю.

...Мы ехали через пологие горные перевалы. Дорога углублялась в леса и рощицы и вновь вылетала на открытые пространства. Белые-торты казались пуговицами, разбросанными по огромному зеленому, в цветах, ковру. Переехали мост через широкую реку и свернули к стойбищу — чсуури» по-монгольски. На крутом берегу две белые юрты, вдали бродил табун коней, и босоногие ребятишки носились по траве. Оказалось, это младшие дети Амара — табунщика, который ждет нас в гости. У юрты стоят бидоны с кобыльим молоком. Лагунками и бурдюками с кумысом уставлена юрта. Запах кумыса — пряный, кисловатый и хмельной — стойко держится над берегом.

Из юрты выходит молодой мужчина в белой майке и зовет внутрь.

У монголов такой обычай: торопишься — не торопишься, устал — не устал, голоден — не голоден, а, усевшись вокруг низенького столика — «ширэ», начинай неторопливую беседу. Все вопросы в ней раз и навсегда строго определены этикетом. Пожив в Монголии, начинаешь понимать, что беседа эта — не пустая формальность. Она дает общее представление о человеке, с которым встретился в степи, и в то же время проясняет немало таких деталей, на познание которых потребовалась бы уйма времени.

Сидим мы согласно древнему этикету: мужчины — слева, женщины — справа. В центре место почетного гостя.

Амар, расспросив нас, заводит разговор о своем роде. Отца его звали Жамьянсурэн. Значит, сын именуется: Жамьянсурэнгийн Амар.

Амару тридцать один год. Откровенно говоря, я не видел в Монголии таких молодых, но уже заслуженных табунщиков. Был я знаком с молодыми чабанами, их немало подготовили в степи за последнее время — ревсомол объявил поход на село,— но руководили ими пожилые люди.

А потому и думал, когда ехал сюда, что увижу человека лет за пятьдесят, умудренного опытом и убеленного сединой, степенного, в строгом халате дэли, с длинным мундштуком из оникса за голенищем. И когда навстречу нам стремительно вышел молодой улыбающийся мужчина с пышной шевелюрой, подумал, что это старший сын Амара. И даже когда познакомились и сели за чай — первое традиционное монгольское угощение,— обычной степенности не ощущалось. Ребятишки его — их четверо — носились по берегу с удочками, а это не часто увидишь: в Монголии отношение к рыбной ловле недоверчивое.

И все-таки Амар — действительно опытный табунщик. За ним закреплено 420 лошадей скотоводческого объединения. Вместе со своей женой Долгорсурэн и детьми они пасут их, доят кобылиц, готовят кумыс.

— Почему пошел в табунщики? — спрашиваю я.

— Очень люблю лошадей, — говорит Амар. — Вон моя рыжая лошадка — не смотрите, что неказиста на вид. Одно из первых мест на аймачных скачках занимает. А вот и наездник, — он показывает на мальчика, смотрящего на отца влюбленными глазами, — сын мой Эрдэнэчулун. В третьем классе учится. А это дочка — Уранчимэг, помощница матери. Семь лет, а доить уже умеет.