Зима (примечания)

стр.

1

В переводе с шотландского «праздник».

2

Общий термин для обозначения традиционных групповых танцев в Ирландии и Шотландии, а также в более широком смысле — музыки для этих танцев и вечеринок, на которых танцуются эти танцы. Название происходит от шотландского «ceilidh» — праздник.

3

Ограничение — до 18 лет, требуется сопровождение родителя или взрослого опекуна (возраст может меняться в некоторых регионах). Данный рейтинг показывает, что оценочная комиссия заключила, что некоторый материал оцененного фильма предназначается для взрослых. Родители должны больше узнать о фильме прежде, чем взять на его просмотр детей. Рейтинг R также может быть назначен из-за используемого в фильме языка, темы, насилия, секса или изображения употребления наркотиков.

4

Морган имеет в виду анализы, которые берут у женщины, жалующейся на недавнее изнасилование или его возможность, в госпитале и переправляют прокурору с целью дальнейшего проведения генетической экспертизы для сравнения материалов с анализами, взятыми к подозреваемого (прим. ред.).

5

Блюдо из тушеных овощей (прим. пер.).

6

В переписке так обозначается поцелуй (прим. ред.).

7

Американское игровое шоу, что-то вроде телевикторины.

8

Фирма — производитель бейсбольных бит.