Зимой, в горах, у озера - страница 3
- « Предыдущая стр.
- Следующая стр. »
«Так лучше! — сказал голос на задворках сознания. — Ты уснул на крыльце, он пошел прогуляться и ступил на тонкий лед над воздушной ямой. Он умрет через минуту».
Ствол ружья примерз к щеке. Он едва почувствовал боль, отдирая его, свалился вниз по ступенькам, покатился по льду, поднялся, побежал, частью сознания все еще сидя на крыльце, ожидая, прислушиваясь к угасающим крикам.
Он бежал отчаянно и слишком быстро. Приближаясь к полынье, он даже успел подумать, что не сможет остановиться и тоже провалится. Тогда он лег на живот, подполз и протянул Джею ружье. Тот ухватился, и Пол изо всех сил пополз назад. Когда он вытянул Джея на край более прочного льда, ноги того все еще бешено колотили по черной воде, которая мгновенно схватывалась на одежде в блестящую, хрустящую корку.
Он поставил Джея на подгибающиеся ноги и подхватил под мышки. Они пошли. На каждом шагу молодой человек наваливался на него всем весом, его неудержимо трясло, он пытался и никак не мог что-то выговорить.
«Как выяснилось, — спокойно и безнадежно подумал Пол, — я не могу убить ни действием, ни бездействием. Мне придется ее отдать».
Он втащил Джея в дом и посадил как можно ближе к огню. Резко потряс Энни за плечо: «Помоги мне! Быстро! Джей упал в полынью».
Она тут же проснулась. Вместе они с трудом, слой за слоем стащили непослушную оледеневшую одежду. Джей попытался ухмыльнуться, но зубы так стучали, что получилась гримаса. Руки свело, он не мог им помочь. Пол подбросил дров в печку, выбирая более тонкие поленья, которые дают тепло быстрее и больше. Они раздели его донага. Белизна его большого тела имела восковой оттенок. Пол придвинул кушетку ближе к печке, изо всех сил растер Джея большим полотенцем. Энни открыла бутылку, налила полстакана и придержала голову, пока он пил, стуча зубами о край. Как только виски подействовало, дрожь улеглась.
Потом Пол помог Джею натянуть две пары привезенного с собой шерстяного белья, предварительно согрев его у печки. Они дали ему еще две порции виски, завернули в теплые одеяла и сели рядом.
— Спасибо, ребята, — слабо сказал Джей, прежде чем провалиться в сон.
— Как близко и как страшно! — проговорила Энни.
— Да, она была близко, — безжизненно отозвался Пол. Энни грела руки у печки. Огонь играл в волосах, на щеках, на лбу. Она повернулась к нему, присматриваясь:
— А что случилось с твоим лицом, милый?
Он механически поднял руку к щеке.
— Это? A-а, это я дурачился с ружьем, и металл пристыл к коже.
— Дай полечу. Я думаю, масло поможет. Это похоже на ожог. Тебе следовало позвать Джея на помощь.
— Что ты имеешь в виду?
Она обернулась с порога. Глядя на нее, он думал, что слабость, не позволившая убить Джея, не даст ему ненавидеть ее. Он попался, он пленник.
— Совсем забыла сказать тебе, милый. Сегодня днем на склоне я, как нескладеха, прижалась губами к кончику лыжной палки, и он точно так же прилип. Джей подошел, тут же поставил диагноз и дышал на палку, пока она не согрелась, так что мне не пришлось отрывать полрта вместе с нею.
Она ушла и вернулась с маслом, растопила его у огня и нежно втерла в пораненную щеку.
— Это что за странное выражение лица? — медленно проговорила, сидя перед ним на корточках.
Пол улыбнулся, изо всех сил сдерживая резь в глазах, и ответил:
— Любовь.
Перевела с английского Эвелина Меленевская.
>>Рис. А. ОСТРОМЕНЦКОГО.