«Бесштанные» – так гордо именовали себя восставшие парижане во время революции 1789 года.
Воистину провинциал! (фр.)
Так в старину произносилось слово «отчим».
Очень популярный в начале XIX в. роман г-жи Суза.
Доломан – гусарская куртка, на которую накидывают ментик – верхнюю куртку, ее носили обычно на одном плече со свисавшими рукавами.
Аргамак – старинное название верховых лошадей самых ценных восточных пород (тюрк.).
Граф Фабьен де Лоран (фр.).
Убийца знаменитого французского короля Генриха IV.
Растеребленная ветошь, ветошные нитки для перевязки ран и язв.
Духовное лицо, заведующее ризницею и церковной утварью.
Клянусь честью, ему мерещится черт там, где его нет! (фр.)
Так. Это он! Вытаскивайте его! Быстро! (фр.)
Речь идет о попытке Людовика XVI и Марии-Антуанетты бежать из охваченной революцией Франции в июне 1791 г. Королевская карета была перехвачена в местечке Варенн, король и королева с позором возвращены в Париж.
Героиня одноименного романа де Сталь.
Я вас люблю! Я вас хочу! (фр.)
Наполеон сам начинал с этого звания, его так всю жизнь и называли в шутку – «маленький капрал».
Попытка сооружения в 1812 г. в подмосковном селе Воронцове летательного аппарата по проекту Франца Леппиха, а после сдачи Москвы эвакуация аэростата в Нижний Новгород – исторический факт (см.: Родных А. История воздухоплавания и летания в России).