Зловещее поручение - страница 18

стр.

Чан отрицательно покачал головой.

– Благодарю вас, но это не моя работа. Я присутствую здесь в качестве гостя мистера Кирка.

– Вот как? – Капитан, похоже, успокоился. – Так что вы нашли, мисс Морроу?

– Очень мало. Понимаете, мистер Кирк наверху давал обед… – Она коротко описала гостей, нарисовала красочную картину темноты, повторила рассказ дворецкого, сообщила о бархатных туфлях. – Имеются еще кое-какие детали, но о них позже.

– Ладно. Скорее всего, окружной прокурор возьмется за дело сам.

Девушка покраснела.

– Возможно. Вечером он уезжал из города. Но, надеюсь, что он не отберет у меня следствие…

– О Господи, мисс Морроу, вы забываете, как оно важно! – воскликнул капитан со свойственной ему грубостью. – Вы задержали этих людей наверху?

– Естественно.

– Хорошо. Я еще побеседую с ними. Я приказал запереть входную дверь и приводить сюда каждого, кто отыщется в здании. Теперь нам надо установить время. Как давно он убит, доктор?

– Не более получаса назад, – ответил врач.

– Простите мое вмешательство, – произнес Чан, – но убийство совершено приблизительно в десять двадцать.

– Вы уверены?

– У меня нет привычки говорить о том, в чем я не уверен. В десять двадцать пять мы обнаружили тело, а за пять минут до этого одна леди наверху заявила, что видела мужчину, который спускался по пожарной лестнице.

– Так. Комнату, кажется, обыскивали? – Фланнери повернулся к Барри Кирку.

– Я еще не успел разобраться, – ответил Кирк. – Если что и похищено, то, скорее всего, принадлежащее сэру Фредерику.

– Это ваша контора, не так ли?

– Да. Но я выделил здесь кабинет сэру Фредерику. Он привез с собой некоторые бумаги и вещи.

– Бумаги? Разве он работал? Я думал, что он в отставке.

– По-моему, работал, но сам по себе, – вмешалась мисс Морроу. – Как раз над тем, о чем я собиралась вам рассказать.

– Я опять с сожалением вас перебью, – вмешался Чан. – Хотя нам и не известно, что похищено, зато известно, что здесь искали.

– Вот как? – процедил Фланнери сквозь зубы. – Откуда же?

– Сэр Фредерик – детектив, и детектив великий. А каждый английский сыщик пишет отчеты о любой своей работе. Естественно, что преступник пытался отыскать один из таких отчетов, в котором он кровно заинтересован.

– Не исключено, – согласился капитан. – Позже мы все обшарим. – Он повернулся к патрульным. –, Ребята, осмотрите пожарную лестницу.

Едва патрульные скрылись в тумане, как отворилась дверь, ведущая в коридор, и на пороге появилась небольшая группа людей. Процессию возглавлял толстый мужчина средних лет – ночной сторож Каттль.

– Вот они, капитан, – сообщил сторож. – По всему зданию собирал. Остались еще несколько уборщиц, но они на этот этаж вообще никогда не поднимаются. Если захотите, побеседуете с ними потом. Это миссис Дейк, она присматривает за двумя верхними этажами.

Миссис Дейк объяснила полицейским, что ушла из конторы мистера Кирка в семь часов, приведя в порядок сигнализацию: это входило в ее обязанности. Туда она больше не возвращалась и в здании не видела никого, кого бы не знала в лицо.

– А это кто? – спросил капитан Фланнери, поворачиваясь к бледному, напуганному светловолосому молодому человеку. Юноша нервничал.

– Я работаю в фирме «Брейс и Дэвис, сертифайед рипаблик эккаунтенс» на втором этаже, – пролепетал он. – Меня зовут Сэмюель Смит. Я сегодня задержался, чтобы наверстать упущенное за время болезни, а мистер Каттль сказал, что меня вызывают наверх. Мне абсолютно ничего не известно о случившемся.

Фланнери обратился к последнему члену группы, молодой женщине в форме лифтера:

– Ваше имя?

– Грейс Лейн, – ответила она.

– Сколько человек поднялось на лифте после окончания рабочего дня?

– Я не считала. Пара-тройка дам и джентльменов – гости мистера Кирка.

– Вы не отметили никого, кто бы не походил на приглашенного?

– Нет, сэр.

– Здание очень большое, – продолжал Фланнери. –

Тут мог задержаться еще кто-то, кроме Смита. Припомните, пожалуйста.

Девушка помялась и наконец нерешительно ответила:

– Был еще один человек, сэр.

– Да? И кто же?

– Сотрудница конторы «Калькутта импорт», расположенной на этом этаже, мисс Лили Барр.