Зловещее поручение - страница 5

стр.

– Если не возражаете… – пробормотал он.

– Не возражаю, – ответила та приятным голосом.

Они помолчали. Кирк украдкой посматривал на нее, она встречала его взгляды с улыбкой.

– Люди вечно опаздывают, – наконец изрек Кирк.

~ Да?

– Без причины, я имею в виду.

– У меня такие же мысли в голове.

Снова молчание. Девушка опять улыбнулась.

– Вот и приглашай после этого человека на завтрак, – вздохнул Кирк.

– Неприятно, – согласилась она. – Сочувствую вам, мистер Кирк.

– Вы меня знаете? – изумился он.

Она кивнула и объяснила:

– Кто-то показал мне вас на одном благотворительном вечере.

– Очень жаль, но никакая благотворительность меня никогда не касалась. Я на таких вечерах не бываю. – Он в очередной раз посмотрел на часы.

– Человек, которого вы ждете… – начала девушка.

– Юрист, – закончил Кирк. – Я ненавижу юристов.

Они всегда разговаривают так, будто вы ничего не понимаете.

– Разве?

– Одни беспокойства вносят в душу. Что за жизнь!

– Ужасно.

Опять наступило молчание.

– Вы сказали, что не знакомы с этим юристом? – Мимо них торопливо прошагал какой-то молодой человек. – Как же вы надеетесь узнать его?

– Он написал, что придет в зеленой шляпе. Могу себе представить! А почему не с розой за ухом?

– Зеленая шляпа. – Девушка еще шире улыбнулась.

«Очаровательное создание!» – подумал Кирк, а потом в изумлении уставился на нее.

– Боже мой! – вскричал он. – Ведь на вас зеленая шляпа!

– Боюсь, что вы правы.

– Только не говорите мне, что…

– Все верно. Я юрист, а вы ненавидите юристов. Какая досада!

– Но я не мог даже вообразить…

– Д. В. Морроу, – продолжала она. – Меня зовут Джейн.

– А я думал, Джим, – простонал он. – Простите меня, пожалуйста.

– Вы бы не пригласили меня, если бы знали?

– Наоборот. Я не пригласил бы других. Но надо идти. В вестибюле нас ожидают специалисты по уголовным делам.

Они встали и торопливо зашагали по коридору.

– Вас интересуют убийства? – спросил Кирк.

– В числе всего прочего, – ответила она.

Как же я сам не догадался, – пробормотал Кирк, попутно отмечая, как все мужчины оборачиваются и смотрят ей вслед.

В вестибюле он представил ее удивленному сэру Фредерику, а потом Чарли Чану. Чан низко поклонился девушке.

– Восхитительное мгновение, – промолвил он.

Напоследок Кирк спросил у Ренкина.

– И вы все время знали, кто такой Д. В. Морроу?

Репортер пожал плечами.

– Я подумал, что будет лучше, если вы сами разберетесь. Жизнь преподносит так мало приятных сюрпризов.

– Мне она еще не преподносила ничего более приятного, – заявил Кирк.

Они направились к заказанному столику, и, когда уселись, девушка повернулась к Кирку.

– Я вам очень благодарна за приглашение. И сэру Фредерику тоже. Мне известно, как он занят.

Англичанин с улыбкой поклонился.

– К счастью, у меня не было срочных дел в то время, когда я решил встретиться с Д. В. Морроу. Я слышал, что в Штатах женщины эмансипированы…

– И вы этого, конечно, не одобряете, – добавила девушка.

– О, но я… – забормотал он.

– Да и мистер Чан. Я уверена, что он тоже против эмансипации.

Чарли внимательно посмотрел на нее.

– Может ли слон одобрять бабочку? И кому важно его одобрение?

– Ладног давайте закроем тему, – улыбнулась девушка. – Вы скоро возвращаетесь в Гонолулу, мистер Чан?

– Завтра в полдень. Мою скромную личность повезет «Мауи».

– По-моему, вы не слишком рады отъезду, – заметила она.

– Блестящие глаза порою слепы, – возразил Чан. – Вы неправы. Три недели назад я прибыл сюда, рассчитывая весело провести время. Но после того, что мне пришлось здесь проделать, я счастлив, что все закончилось. С легким сердцем я отправлюсь в свой маленький дом на Панчбоул-Хилл.

– Мне трудно судить о ваших чувствах, – согласилась мисс Морроу.

– Простите, но вы судить и не можете. Я бы не хотел ничего объяснять, но домой меня влечет невидимое глазу обстоятельство. Скоро я стану счастливым отцом.

– Впервые? – спросил Барри Кирк.

– В одиннадцатый раз.

– Ого! – вымолвил Билл Ренкин.

– Но давайте позабудем о моей персоне. Нам всем выпала великая честь встретиться с сэром Фредериком Брюссом.

– Наверное, мистер Чан, вы расследовали здесь какое-то интересное дело? – настаивал Ренкин.