Зной - страница 22
Бобби фыркнул в попытки скрыть своей хихиканье.
— Это и тебя касается. Прекрасная помощь в поисках моей сестры, — ругалась она.
Ее глаза блуждали от меня к нему, и она подозрительно нагнулась ко мне. Ее нос сморщился, словно у кролика. Она бросила взгляд на Бобби, он сделал испуганный и глупый взгляд. Я боролась, чтобы сдержать свое фырканье.
— Ты странно пахнешь. Что вы там делали?
— Конечно, странно. Я только что вышла из леса. Мне нужно было отдохнуть от близнецов.
— О, — никаких других объяснений не потребовалось. — Твои волосы в беспорядке.
Она попыталась привести мою прическу в порядок.
— Как ты думаешь почему? — я наклонилась в сторону Бобби.
Ее губы сложились в тонкую линию. Она была свидетелем наших с Бобби отношений и ни раз пыталась утихомирить наши сражения.
— Бобби, если завтра ты хоть пальцем тронешь ее волосы, я утоплю тебя в озере, да поможет мне Бог.
— Клянусь, — и он показал крест, сдерживая ухмылку.
— Ладно, пошли. Мама сходит с ума. Я должна была взять с вас деньги за все мои услуги по организации вашей свадьбы, — рявкнула она.
— Я думала, что уже все готово, — возразила я.
— Ничего не готово и не происходит, если я не контролирую.
Мэри что — то проворковала, как будто соглашаясь со своей властной мамой. Джулия повернулась ко мне, ожидая, что я без вопросов последую за ней.
— Ладно, я пошел к озеру. У меня есть сюрприз для парней, — Бобби посмотрел на меня и откашлялся. — Или может мне сходить поиграть в крикет с близнецами? — он лукаво подмигнул.
Я провела пальцем по шее, смотря в сторону Бобби. Совсем не свойственный для меня жест.
— Видишь? Ты не сможешь меня обмануть, — Бобби указал на меня. — Это никогда не изменится, — крикнул он насмешливо.
— О чем это он? — спросила Джулия, не оборачиваясь и продолжая идти.
— Я не понимаю, о чем он говорит, — ответила я, чувствуя себя еще более уверенной в том, что я смогу крыть свое состояние.
Несмотря на мой жест, с Бобби всегда было весело. Даже когда он сводил меня с ума. Вот сейчас он оставил меня, и я направилась к дому, где буду обсуждать цветы и меню. Он уходил, а мне было грустно из-за этого.
Лето 1957.
Перед поездкой мы заехали в Kopp’s, чтобы быстро перекусить и отправиться в путь. Когда мы уже почти покинули город, я поняла, что выезжала из города всего один раз. Было запланировано много поездок, но всегда был повод их отложить.
Я понятия не имела, почему Бобби захотел навестить своего друга. Он сказал, что это неожиданное для него решение. И вместо допроса, услышав по радио «All Shook Up», я прибавила громкость и начала подпевать.
— Бьюсь об заклад, что у тебя есть какая — нибудь вещь Элвиса, — произнес Бобби, пытаясь скрыть улыбку.
— Ты думаешь, у каждой женщины что — то есть?
— Эй, я понимаю. Он поет и так двигает бедрами, что это просто сводит девушек с ума. А еще его голубые мечтательные глаза, — он кокетливо захлопал ресницами.
Я игриво толкнула его плечом. Он начал петь, преувеличенно изображая манеру исполнения Элвиса. Бобби смотрел на меня выжидающе, не пропуская ни слова, и поняла, что он ждет, что я присоединюсь к нему. Я любила эту песню и не могла сопротивляться.
"Little Darlin" также была моей любимой песней и мы, естественно, продолжили петь. Бобби пел за Дэвида Соммервилля с комичной страстью и, хотя я старалась держать себя в руках и не очаровываться его манерой исполнения при этом, легкомысленно подпевала ему фальцетом.
— Впечатляет, — Бобби склонился ко мне.
Следующая песня "Dark Moon" была не такой веселой и медленнее, чем предыдущая. Настроение в грузовике сменилось моментально. Меланхоличный вокал Бонни Гитара и звуки гитары просто заполнили машину. Это была песня о любви. О том, как мы мечтаем обо всем великолепии любви, но вместо этого становимся беспомощными, понимая, что чаще любовь приносит лишь боль. Когда дело касается любви, ожидание часто не совпадает с действительностью.
Я не могу сказать, что почувствовал Бобби. Говорили ли ему слова песни тоже, что и мне. Но внезапно атмосфера резко изменилась.
— Я найду что — нибудь менее грустное, — сказала я.
Бобби наблюдал за мной.