Золотая девушка - страница 5
- Полагаю, - начал Блэкни, - ваш визит связан с моей гостьей?
- Верно, - ответил Деверинг. - Полагаю, она уже в состоянии отвечать на вопросы? Наши люди сообщили, что вчера она прогуливалась, беседуя с мистером Бакстером.
Блэкни задумчиво прищурился и поджал губы:
- Да, она вполне здорова физически. Даже полностью здорова, насколько я могу судить.
- В таком случае, - вступил в разговор доктор Рейм, - представляется ли возможным переместить ее в место, более удобное для нас? - Он вопросительно поднял брови.
Блэкни хмуро потер подбородок:
- Удобное для чего?
- Ну как же! Для изучения, разнообразных обследований...
- Физически она способна отправиться куда угодно, - произнес Блэкни. - Но ее официальный статус все еще не определен. Я не вижу причин перемещать ее, пока она сама не выразила такого желания.
Генерал-майор Деверинг сузил глаза:
- Кроме ваших соображений, доктор, существует также несомненный факт, что эта молодая женщина может обладать информацией, бесценной для нашей страны. Не кажется ли вам это важным? Впрочем, у вас все равно нет возможности принимать подобные решения.
Блэкни дважды открывал рот, намереваясь ответить, но дважды закрывал его. Затем он произнес:
- Я отвечаю за тех, кто находится под моим попечением. Впрочем, вы можете поговорить с пациенткой.
Деверинг выступил вперед:
- Пожалуйста, проведите нас в ее комнату.
- Сюда, пожалуйста.
Билл Бакстер сидел за столом напротив Лурулу, обучая ее читать и писать. Удивленный и раздраженный, он поднял глаза на вошедших.
Блэкни представил посетителей.
- Эти люди, - обратился он к Лурулу, - хотят задать вам ряд вопросов о вашей жизни на Лексе. Вы не возражаете?
Девушка оглядела посетителей без всякого интереса:
- Нет.
Генерал-майор Деверинг подался вперед:
- Мы разработали довольно интенсивную программу и хотели бы, чтобы вы переместились в новое жилище, более подходящее для всех заинтересованных сторон.
Бакстер резко встал.
- Никогда! - закричал он. - А вы, однако, не церемонитесь! Вашей "интенсивной программы", или допроса третьей степени, как вы ее еще называете, не будет!
Деверинг смотрел на журналиста с каменным выражением на лице:
- Я хотел бы напомнить вам, мистер Бакстер, что у вас отсутствует какой-либо официальный статус относительно этой молодой леди, и что она находится под опекой правительства и подчиняется его законам.
- Есть ли у вас ордер? - поинтересовался Бакстер. - Если нет, то ваш легальный статус не лучше моего. Что же касается вопросов - я не имею возражений, более того, я готов вам содействовать, но вам следует задавать их здесь, занимаясь этим не более одного часа в день. Вам следует самим подстроиться под возможности леди, а не требовать этого от нее.
Рот Деверинга приоткрылся, обнажив ряд белых зубов, а подбородок выступил вперед.
- Мы будем действовать так, как сами посчитаем необходимым и не потерпим вмешательства самонадеянных мальчишек и репортеров.
В разговор вмешался доктор Блэкни:
- Могу ли я предложить вам, джентльмены, предоставить решать этот вопрос самой леди? В конце концов, ее это касается самым непосредственным образом.
Лурулу следила за дискуссией, слегка нахмурив лоб.
- Я не имею намерения идти куда-либо с этими людьми. Но я отвечу на их вопросы.
К Блэкни подошла сиделка и что-то прошептала ему на ухо. Доктор удивленно поднял брови и быстро встал:
- Прошу прощения, телефонный звонок от президента.
- Дайте мне поговорить с ним, - не растерялся Бакстер. - У меня есть что ему сказать.
Ничего не ответив, Блэкни вышел в коридор. В помещении воцарилась тишина. Деверинг и Бакстер сверлили друг друга взглядами, ученые разглядывали лексийку, а та отрешенно наблюдала за колибри, висящей в воздухе за окном.
Вскоре вернулся тяжело дышащий Блэкни.
- Президент, - сообщил он Лурулу, - приглашает вас провести неделю в Белом доме.
Девушка посмотрела на Бакстера, который нехотя произнес:
- Полагаю, в сложившихся обстоятельствах это будет наилучшим выходом. Когда приглашение вступает в силу?
Блэкни на секунду задумался:
- Полагаю, прямо сейчас. Я не догадался спросить.
Билл повернулся к двери: