Звёздный дождь на закате мироздания - страница 3
Лицо «старшего брата» тут же сильно помрачнело, после чего он обернулся к девушке в белом:
— Медсестра, что происходит?
Так она медсестра? Лишь теперь я смогла узнать её униформу, что действительно совпадала с моими воспоминаниями о ней. Вот только как возможно, чтобы здесь всё ещё существовали медсёстры…?
Медсестра нахмурилась и аккуратно спросила:
— Вы помните своё имя?
Не знаю почему, но я почувствовала, что будет лучше не называть им своего имени. Было очевидно, что все они приняли меня за кого-то другого. Наверняка это и стало причиной, почему они вдруг проявили столько заботы в отношении столь израненной особы вроде меня. Всё сводилось к неправильной идентификации личности. Вот только, если они сейчас узнают, что я вовсе не тот человек, за которого меня здесь принимают, смогу ли я и дальше наслаждаться столь же тёплым приёмом?
И кстати, почему они вообще нас перепутали? Неужто у меня лицо изувечено? Мне захотелось прикоснуться к своему лицу, но я всё ещё была не в силах даже руку поднять, так что пришлось просто сдаться.
— Не помню, — это, вероятно, был самый безопасный на данный момент ответ.
Лица всех присутствующих тут же помрачнели.
— Я позову врача, — тут же торопливо заявила медсестра.
— Что ж, как бы там ни было, главное, что Сяо Ю всё же очнулся, — подметил «старший брат» тихим голосом. — Хорошо уже, что ты с нами. Всё остальное вернётся со временем.
После этих слов все немного оживились и подняли на меня свои глаза полные надежды.
Ощущая на себе все эти взгляды, я невольно почувствовала укол совести в своём сердце. Эта самая Сяо Ю, должно быть, многое для них значит, а моя ложь вполне может лишить её последнего шанса на выживание. В сравнение с этой Сяо Ю, что любима столь многими людьми, зачем же было мне, у которой вообще ничего не было, хвататься за жизнь ценой благополучия и счастья этих людей?
— Я не Сяо Ю, — я подняла на них свой смирившийся взгляд и призналась. — Вы обознались.
На всех лицах появилось одно и то же удивлённое выражение.
— Как же мы могли перепутать тебя с кем-то? Что ты такое говоришь, Эрге? — ошеломлённо воскликнула эта младшая сестра.
— Как ты меня назвала? — и тут я неожиданно для себя поняла, что что-то тут было не так. Я всё ещё была довольно слаба, так что ранее не особо внимательно прислушивалась к её словам. Я приняла слово «Эрге» за какое-то имя или же кличку, но стоило поставить его в один ряд с «Даге», «старшим братом», как отрывалось истинное значение слова «Эрге» — «второй брат».
Младшая сестра озадачено моргнула, после чего послушно повторила своё обращение:
— Эрге.
Этого не может быть! Насколько бы сильно не была изуродована моя внешность, меня уж точно никак нельзя было назвать «Эрге»!
Проигнорировав слабость своих рук, я поднатужилась и поднесла их к лицу. Под пальцами я ощутила осунувшееся, изрядно исхудавшее лицо, однако кожа была гладкой. Не было ни характерных для шрамов припухлостей, ни перевязок, что могли скрывать черты моего лица.
По спине у меня пробежал холодок:
— Как меня зовут? — ситуация полностью вышла за грани моего понимания. Да что же здесь творится? Что со мной?
— Цзянг Шую, — ответил мне старший брат встревоженным голосом.
— …Какие три символа?
— Цзянг от слова «Цзянгью», доминирование. «Шу» как в «Шуджи», книга. «Ю» же от слова «Юзоу», вселенная.
Моё дыхание резко участилось, из-за чего одна из стоящих подле кушетки машин издала протяжный предупреждающий писк.
— Его дыхание и сердцебиение слишком сильно участились! — воскликнула медсестра.
— Сяо Ю!
Вокруг меня раздались множество взволнованных окликов, однако ни один из них не звал меня.
Я не Сяо Ю, не Сяо Ю. Меня зовут Гуан Веюн. Он всегда звал меня Сяо Юн, а не Сяо Ю!
Думаю, мне стоит пояснить, что именно произошло в этой главе. Начну, пожалуй, с того, откуда собственно взялось обращение «Сяо Ю». «Сяо» обозначает «маленький». Это слово очень часто используют старшие члены семьи для обращения к младшему (в дальнейшем же оно нередко превращается в подобие ласковой клички).
Вторая же часть обращения «Ю» происходит от второго символа имени (этот символ используется в китайском для составления мужских имён).