Звездный Тарзан - страница 50

стр.

— Почему? — спросил юноша.

Реньер снова вздохнул.

— Во время войны за освобождение меня назначили главнокомандующим Сектором. Иссел к тому моменту уже был опустошен. Молодежь с Состиса мобилизовали в армию, промышленность работала на военные нужды Доминиона. Тогда я возродил шахтерские гильдии Иссела. Под моим руководством средства от добычи в этой звездной системе кармита использовались для финансирования реконструкции Иссела и восстановления экономики двух миров. После нападения на орбитальную командную станцию на Инеке и убийства сферзахами руководства, хребет Доминиона был сломан. В результате нарушились все торговые связи под эгидой Доминиона. Из-за сыгранной мной роли для Объединенных Миров мы стали парией и…

Губернатор умолк, на его щеках заходили желваки. Он долго смотрел в одну точку, сквозь временное пространство, приносившее горькие воспоминания.

— Иссел закончил восстановление в одиночку, — сказал наконец губернатор, глядя на поверхность стола. — Нам было трудно. Мы боролись. Познали голод и всяческие лишения. Я понимаю, что молодые люди несчастны, но в отличие от большинства из них мне известно, кто их настоящий враг.

Реньер поднял голову и посмотрел прямо в глаза Тристану.

— Теперь мы готовы противостоять этому врагу. Шахты вновь работают прибыльно. Мы подписали новые торговые соглашения, чтобы поднять уровень жизни, повысить обороноспособность, мы приобрели новых союзников.

Старик замолчал и вновь посмотрел в глаза юноши.

— Разве тебе не интересно узнать, Тристан, какое отношение к этому имеешь ты?

— А какое я имею к этому отношение? — Тристан перестал водить по крышке самоучителя и с ужасом посмотрел на губернатора. — Я не хочу иметь с этим ничего общего! Моя мать больна!

— Знаю, — Реньер в задумчивости откинулся на спинку стула. — Любопытно, как отреагирует на наше сообщение твой отец.

* * *

Вернувшись в комнату, Тристан постоял немного перед голограммным экраном. Раздеваясь, он смотрел на изображение луга, потом бросил одежду на кровать и уселся на пол, чтобы стянуть ботинки, которые полетели вслед за курткой и рубашкой в общую кучу.

Тристан сидел с закрытыми глазами и поглаживал ковер. Он мысленно воспроизвел карту с линиями и огоньками, увиденную им на мониторе, и пальцами выводил их по памяти на ковре. Он недолго смотрел на схему, затем расстроенно покачал головой и разгладил ковер.

— Что ты делаешь, маленький брат? — спросил Пулу.

— Я думаю, как нам уйти отсюда, — подался вперед Тристан, упершись локтями в колени. — Здесь есть лестницы и лифт. Мы пошлем лифт вниз, и они подумают, что мы в нем, а сами по лестнице побежим к шаттлам.

— Им будет легко охотиться на нас, — сказал Пулу.

Юноша вопросительно посмотрел на друга.

— Подумай о ломо в норах.

— Ломо? — скривился Тристан. — Но ведь они глупые!

— Может быть, а может, и нет. Ломо что делают, когда дети наливают воду в нору?

— Выходят через другую.

Пулу кивнул, ожидая, пока Тристан поймет, что он имеет в виду.

И тут до Тристана дошло. Он стал снова чертить на ковре карту, но остановился и взглянул на Пулу.

— Но ведь губернатор говорит, что из пещер нельзя выйти по-другому.

— Но это не так. Выйти можно.

— Откуда тебе известно?

— Земная пещера идет очень далеко. Там есть места, где можно спрятаться, есть вода, которую можно пить, и проходы, поднимающиеся к серой пещере, где мы входили. От большой пещеры, как ветки на дереве, идут маленькие, и в одной из них я нашел следы плоскозубых. Отпечатки ведут из пещеры, но ничего не говорит о том, что туда входили.

— Из нее выходят следы?

Тристан долго смотрел в янтарные глаза Пулу. Затем вновь занялся картой и закончил ее.

— Спускаться по лестнице будем здесь, — показал он, — и спрячемся в пещерах, если за нами будет погоня, а выйти сможем здесь, здесь или здесь, — сказал он, водя пальцем по линии, и, посмотрев на Пулу, добавил: — Как ломо из норы.

— Хорошо, — улыбнулся ганианец, обнажив клыки. — Лучше думать как охотник, а не как плоскозубый, — он увернулся от шутливого толчка Тристана. — Значит, ночью, маленький брат?

— Да, — подтвердил Тристан.

* * *