Звездочёт из Нустерна и таинственный перстень - страница 5

стр.

– А ты уверен в том, что они бессловесны и бессмысленны?

– Что?.. – встрепенулся профессор.

– Не ты один стремишься прикоснуться к тайнам природы, – вместо ответа продолжал архивариус. – Есть люди, которые делают это весьма успешно, но иными методами, в известной мере не менее научными.

– Интересно кто? – насторожился профессор.

– Ну, например, покровители насекомых…

– Кто, кто?! Покровители кого?

– Покровители насекомых, – спокойно ответил архивариус и принялся набивать свою трубку.

Себастьян опустился на стул. Он был в недоумении, в глазах трактирщика загорелись искорки интереса, а профессор чуть ли не завопил:

– Нет! Это уж слишком! Это уж чересчур! Я восемь лет учился в нашем славном Нустерне, пять лет стажировался в Тюрлероне, но нигде и никогда не слыхивал ни о каких покровителях насекомых!

– Что ты так разволновался, Артур? Значит, пришло время услышать о них.

– Я тоже ничего не слышал о них, – промолвил Себастьян. – Кто они?

– Это великие мудрецы и, если хотите, чародеи, каким-то чудом сумевшие сохранить первозданную связь с природой.

– Нет, это просто смешно, – не сдавался профессор. – Ты еще вспомни бабушкины сказки про фей и леших…

– И про великого мудреца-чародея Рисли, соратника и друга короля Бергора, – сурово проговорил архивариус. – Или ты и это назовешь бабушкиными сказками?

– Ну, еще неизвестно, был ли Рисли таким чародеем, каким изображают его легенды. Мудрецом – конечно, но чародеем… Тут, возможно, некоторое преувеличение. Ведь утверждают же легенды, что Рисли до сих пор не умер.

– А тебе хотелось бы его смерти? – мрачно спросил архивариус.

Трактирщик Локк раскрыл рот.

– Великие Небеса! – воскликнул он. – Да разве вы, господин профессор, не верите в Древние Легенды?

Профессор захлопал глазами, покраснел, затем вскочил из-за стола.

– Я вижу здесь меня не понимают и не хотят понять! Я… Вы… Ноги моей здесь больше не будет!

Он решительно направился к выходу, распахнул дверь… и невольно отступил назад. На пороге стоял совершенно никому неизвестный молодой человек.

– Добрый день, – сказал незнакомец и шагнул в трактир.

– Это город сумасшедших! – выкрикнул профессор Инсекториус и, с треском захлопнув за собой дверь, кинулся на улицу.

Глава вторая

Странное поведение незнакомца.– Поразительная характеристика собеседников.– Архивариус Букреус несколько озадачен.


Уход профессора, да и сам исход неожиданной полемики расстроили звездочета, и в первое мгновение он готов был броситься вслед за старым другом, однако внезапное появление незнакомца, его странное приветствие и необычный вид вмиг заставили Себастьяна забыть обо всем на свете.

– Добрый день! – повторил незнакомец неуместно громко и непонятно к кому обращаясь.

Локк поднялся из-за стола и направился к гостю.

– Вы, сударь, хотели сказать «добрый вечер»?

– Что? – удивился незнакомец. – Ах да! Ну конечно, добрый вечер. Простите, я немного рассеян.

Он принялся расхаживать по трактиру, деловито осматривая интерьер. Звездочет и архивариус тем временем внимательно разглядывали незнакомца не в силах сдержать любопытство. Это был молодой человек приятной наружности, хотя и с несколько угловатыми движениями. Одет он был для здешней моды довольно странно: длинный, до пят, плащ из какой-то блестящей материи, отливающей по временам то фиолетовым, то золотисто-зеленым, странной формы шляпа того же цвета, а из-под плаща раз-другой сверкнул шитый золотом камзол.

– Вы что-нибудь ищете, сударь? – полюбопытствовал трактирщик, которому на ум пришла странная мысль: уж не собирается ли гость приобрести трактир, настолько внимательно он оглядывал помещение, заглядывая буквально в каждый уголок, и даже задирал голову, чтобы осмотреть потолок, рискуя обронить свою диковинную шляпу.

– Ведь это гостиница, не так ли? – ответил вопросом незнакомец.

– Совершенно верно, сударь, – подтвердил Локк.

– Могу ли я видеть хозяина?

– Дело в том, сударь, что хозяин гостиницы – я.

– В самом деле? – удивленно проговорил гость и внимательно оглядел трактирщика. – Странно. Впрочем, почему бы и нет? Мне нравится ваша гостиница. Я, пожалуй, остановлюсь у вас.