Звездолеты ждут - страница 36
Челнок нырнул в недра астероидного пояса. Секрет эффективности Ли Ли был прост — она углублялась не на один-два километра как другие ныряльщики, а гораздо дальше. Новейший процессор «мартышки» позволял просчитывать траектории до полутора тысяч объектов вокруг челнока, благодаря чему Ли Ли удавалось подбираться к льдинам на пятикилометровой глубине. Ещё глубже ей нырять пока не приходилось, потому что всегда попадался подходящий объект. Но в душе самой себе Ли Ли дала обещание, что когда-нибудь, возможно в последний день экспедиции, она попробует спуститься настолько глубоко пока не станет совсем страшно.
Сектор под сегодняшнюю смену оказался богат на лёгкие трофеи, поэтому Ли Ли не пришлось испытывать предельные возможности навигационного процессора и собственные рефлексы. Раз за разом она ныряла в пояс, скользя серебристой рыбкой между важно вращающимися базальтовыми глыбами, отыскивала нужный лёд, крепила к ним маневровые движки и выталкивала на поверхность по две-три глыбы за раз. К середине смены она успела израсходовать весь запас двигателей и ей пришлось возвращаться на баржу, чтобы взять новую партию.
— Ты нас всех без работы оставишь, — послышался на локальном канале насмешливый голос Кира, когда она возвращалась обратно. — Ребята на харвестерах запросили подкрепление в твой сектор.
— Я — быстрый чемпион, — промурлыкала от удовольствия Ли Ли в ответ.
«Мартышка» резко рванула в сторону и понеслась к сектору Кира. Челнок, не сбрасывая скорость, влетел в просвет между глыбами, сразу углубившись на полтора километра.
— Что ты делаешь?! — закричал Кир.
— Ищу лёд, — смеясь, ответила Ли Ли.
— Брысь отсюда, сумасшедшая! — голос Кира был предельно серьёзен.
— Я же помогаю, — обиделась девушка.
— Ты нас обоих похоронишь! Брысь отсюда, говорю!
Внезапно на канале раздался весёлый голос диспетчера:
— Кир поставил весь свой аванс на твою победу. Такая помощь его разорит. Я прав, Кир?
— Дело не в этом! Это грубое нарушение техники безопасности! — не сдавался рассерженный ныряльщик.
— Как ответственный за безопасность полётов, ответственно заявляю: это не грубое нарушение, — отозвался ехидный голос диспетчера. — Но как человек, тоже поставивший на победу новенькой, приказываю прекратить вакханалию. Ныряльщик Один-Шесть, срочно вернуться в свой сектор.
— Слушаюсь, — проворчала Ли Ли.
Девушку немного рассердило корыстное распоряжение диспетчера, но тут ей в голову пришла идея ещё более заманчивая, чем помощь коллеге. Что если не вылетать на поверхность пояса, а добраться до своего сектора по прямой? Это займёт больше времени, но будет так захватывающе!
Ли Ли полностью сконцентрировалась на пилотировании, тут же забыв обо всём на свете. Сначала до той вытянутой глыбы, потом вниз под углом в шестьдесят градусов и налево с вращением, чтобы не зацепить те слипшиеся валуны. Потом сразу направо и полкилометра по прямой до внушительной льдины. Можно было бы нацепить на неё движок, но раз все такие нудные, то пусть сами за ней сюда и лезут, а Ли Ли летит дальше. Ещё один нырок и по спиральной траектории к пустотному карману в нескольких километрах впереди. Как здорово быть ныряльщиком!
Ли Ли уже почти добралась до своего сектора, размышляя сможет ли она полностью отстрелять новый запас движков, не вылетая на поверхность. Впереди маячило облако из мелкой каменно-металлической крошки — результат попадания в пояс случайного астероида. Она раздумывала уйти ли от него вправо или влево… и вдруг ослепла.
Внезапно весь окружающий Ли Ли мир сжался в точку и исчез, оставив её в полной пустоте.
Рабочую тишину командного мостика разорвала сирена тревоги, вырвав Финна из уютных объятий полуденной дрёмы.
— Ионный взрыв! Чужой корабль в системе! — кричал по аварийному каналу капитан. — Общая тревога! Начинаем разгон на струну! Всем фуражирам вернуться на корабли! Старт через сто восемьдесят секунд!
— Заглушить конвейер! — тут же включился в процесс Финн. — Прекратить сбор контейнеров. Ангарным командам приготовиться к приёму харвестеров. Всем, кроме дежурной смены, занять места в коконах.