Лишённые родины
Польское восстание 1794 года разгромлено. Тадеуша Костюшко, Яна Килинского и других руководителей восстания везут в Петербург. Окончательный раздел Польши между Россией, Пруссией и Австрией неизбежен, но поляки не падают духом: «Еще Польша не погибла, пока мы сами живы». Даже когда Польша исчезает с политической карты, побежденные лелеют мечту о возрождении Отчизны. Вот только одним пришлось эмигрировать, другие отправились в Сибирь, а третьи вступили в Польские легионы, помогающие французскому генералу Бонапарту завоевывать Северную Италию… Данная книга является продолжением романа «Польский бунт», ранее опубликованного в этой же серии.
Дипломированный переводчик Екатерина Владимировна Глаголева (р. в 1971 г.) начала свой литературный путь в 1993 году с перевода французских романов Александра Дюма, Эрве Базена, Франсуа Нурисье, Фелисьена Марсо, Кристины де Ривуар, а также других авторов, претендующих на звание современных классиков. На сегодняшний день на ее счету более 50 переводных книг (в том числе под фамилией Колодочкина) — художественных произведений, исторических исследований. Переводческую деятельность она сочетала с преподаванием в вузе и работой над кандидатской диссертацией, которую защитила в 1997 году. Перейдя в 2000 году на работу в агентство ИТАР-ТАСС, дважды выезжала в длительные командировки во Францию, используя их, чтобы собрать материал для своих будущих произведений. В тот же период публиковалась в журналах «Эхо планеты», «History Illustrated», «Дилетант», «Весь мир» и других. В 2007 году в издательстве «Вече» вышел первый исторический роман автора — «Дьявол против кардинала» об эпохе Людовика XIII и кардинала Ришелье. За ним последовали публикации в издательстве «Молодая гвардия»: пять книг в серии «Повседневная жизнь» и семь биографий в серии «ЖЗЛ». Книга «Андрей Каприн» в серии «ЖЗЛ: биография продолжается» (изданная под фамилией Колодочкина) получила в 2020 году диплом премии «Александр Невский».