Жизни нет. Только боль.
Насу Киноко
Граница пустоты
(Kara no Kyoukai)
Перевод с японского — Alyeris, Takajun (baka-tsuki.net) Перевод с английского — Костин Тимофей
Асагами Фудзино: Жизни нет. Только боль.
В детстве я однажды сильно порезала руку, играя в кухню.
Позаимствованные вещи, игрушечные имитации вещей, поддельные вещи…
Среди пластмассовых игрушек случайно оказался настоящий острый нож.
Я не заметила, как глубоко рассекла ладошку между пальцев.
Помню, как прибежала к маме, недоумевающая и вымазанная кровью.
Помню, как она плакала, одновременно ругая и утешая, помню ее руки, нежно обнимающие меня.
Мама жалела меня, приговаривая, что это должно было быть очень больно.
Помню, как заплакала вместе с ней, из солидарности, так и не поняв, что означают эти слова. Но, заливаясь мимолетными детскими слезами, я была счастлива, чувствуя покой и уют в теплых маминых объятиях.