Алая магнолия - страница 16
— Извини.
Я хочу оглядеться, чтобы посмотреть, где Касс и Эйвери, но я также не хочу казаться испуганной, поэтому я просто опускаю глаза и снова пытаюсь обойти его.
— Я знаю, кто она.
Другой парень опирается на первого и жестикулирует мне своим стаканчиком пива. — Она и ее брат купили старый особняк Мариньи.
Они вдвоем смеются над этим. Не очень приятный звук, и мне становится не по себе.
— Харпер.
Двое парней оборачиваются. Джереми стоит позади них. — Ты в порядке?
Его лицо такое же бледное и изможденное, как всегда, и он выглядит особенно тощим рядом с двумя мускулистыми парнями, но когда он смотрит на них, у него появляется определенная складка во рту, которая заставляет меня думать, что он не из тех, кто отступает.
— Эй, Джереми.
Я аккуратно обхожу двух парней и беру его под руку.
— Рад тебя видеть.
— Мы с ней болтали.
Первый болтун кладет мясистую руку на плечо Джереми, и я вижу, как пара других парней, явно из той же группы, начинают отделяться и направляются к нам.
— Ну же, Джереми.
Я оттаскиваю его и бросаю на него косой взгляд, который говорит: «Притворись, что их там нет». Мы уходим, и когда они не следуют за нами, я выдыхаю, не осознавая, что задерживаю дыхание, и улыбаюсь Джереми. — Спасибо, — говорю я немного неуверенно. — Я всегда думала, что сама знаю, как контролировать подобные ситуации.
— Ты не должна, — тихо говорит он. — Эти парни — придурки.
— Кстати, кто они? Они кажутся немного старыми для школьной вечеринки.
— Они из луизианской стороны реки.
Джереми указывает на мост, пересекающий границу штата. — Они немного грубоваты, но Джаред всегда приглашает их, потому что они приносят пиво и травку.
Он указывает на парня в университетской куртке, который заговорил со мной, когда я только пришла. — Джаред Бодлер. Его отцу принадлежит половина города.
— Ну разумеется.
Я закатываю глаза. Джереми улыбается, и я понимаю, что впервые вижу его почти расслабленным. — Я рада, что ты здесь. Я пыталась найти возможность сказать тебе, что искренне сожалею о доме и обо всем остальном.
Его улыбка исчезла так же быстро, как и появилась.
— Нам не обязательно об этом говорить, — поспешно добавляю я. Но уже слишком поздно. Он уже ставит свой стаканчик, как будто собирается уходить.
— Это была ошибка, — бормочет он, отворачиваясь. — Мне не следовало приходить сегодня.
Его глаза встречаются с моими, затем снова отводятся. — Тебе тоже не следовало этого делать.
— Почему нет?
Он отходит от костра, и я следую за ним.
— Джереми, пожалуйста. Не мог бы ты просто сказать мне, что все это значит?
Мне приходится почти бежать, чтобы догнать его. Он уже скрылся за деревьями, и я следую за ним, оставляя вечеринку позади.
— Ты должна забрать своих подруг и уйти, — говорит он. Я вижу его мотоцикл, припаркованный по другую сторону деревьев у дороги. — Эти парни с вечеринки довольно жёсткие. Всё скорее всего, станет диким.
Все в его манерах говорит мне, что это мои вопросы, а не вечеринка, от чего Джереми стремится сбежать. А также то, что есть нечего, что пугает его больше, чем некоторые жесткое парни из границы штата.
— Джереми!
Мы подходим к его мотоциклу, и я тяну его за руку, так что ему приходится повернуться ко мне лицом. — Я подслушала тебя и Антуана на парковке этим утром. Я вижу, что ты его боишься. Он тебе угрожает?
— Нет. Ты все неправильно поняла, Харпер.
У него снова тот измученный взгляд, как будто его разрывает изнутри, и он крутит шлем в руках, как будто раздумывая, сказать или нет.
— Пожалуйста. Я никому не скажу. Я обещаю.
Он открывает рот. Я действительно думаю, что, возможно, вот-вот получу ответы на некоторые вопросы, как вдруг чей-то кулак сбивает его с ног. Я оказываюсь лицом к лицу с крепким парнем с вечеринки и запоздало понимаю, что за мной стоят еще трое.
— Не вставай.
Парень даже не смотрит на Джереми, а вместо этого неприятно смотрит на меня.
— Отвали от неё.
Джереми вытирает рот. Я оглядываюсь в поисках пути к отступлению, но парни стоят между мной и тропинкой обратно к входу. Джереми с трудом поднимается на ноги, пытаясь встать между мной и нападающими.
— Я сказал тебе оставаться внизу.