Американский орёл - страница 8
Сэм скрестил руки, фонарь в правой руке, заставил себя замереть, слова выдавливал медленно и неохотно:
- Я приду на это сраное собрание. Ясно?
Лео ухмылялся, полицейскому-новобранцу нравилось, что его наставник устроил взбучку новому детективу.
- Твой брат там будет, Сэм?
Сэм направил луч фонаря в лицо молодому копу.
- Знаешь моего брата?
- Нет, но знаю, где он, - ответил тот. - В трудовом лагере в Нью-Йорке.
Сэм хранил молчание, ветер усилился, швыряя пригоршни воды прямо ему в лицо. Инспектор продолжал светить прямо в лицо молодому человеку.
- Тогда, полагаю, его не будет на завтрашней встрече, не так ли, Лео?
- Слышь, Сэм, это ж просто шутка. Вот и всё. Ты, чего, шуток не понимаешь?
- Конечно, Лео. Я инспектор. Я много чего понимаю. Понимаю, как допрашивать людей. Как осматривать место преступления. И как опознавать мудаков при встрече.
Фрэнк начал что-то говорить, но Сэм отвернулся.
- Партия там, или не Партия, брат или не брат, но вы - рядовые копы, а я - инспектор. Через пару минут я буду красивый и сухой, а вы всё ещё будете болтаться под этим сраным дождём, и делать то, что я сказал. Вот, что я понимаю. Что-нибудь ещё?
- Ага, - сказал Фрэнк. - Теперь я жалею, что этот парень не сраный политический. Так мы бы поскорее убрались с этого дождя.
- Нам всем есть о чём жалеть, Фрэнк, - сказал Сэм.
Глава третья
Десять минут спустя, Сэм сидел в теплом помещении "Рыбацкой хижины", вёл записи, стараясь игнорировать запах жареных морепродуктов с примесью дыма дешевых сигарет и сигар. Дома с ужином ждала Сара, и будет неприятно, если он явится домой без аппетита.
Сэм сидел за стойкой для ланча, а будки по обе стороны от него были заняты рабочими с верфи, местными жителями и матросами, которые поглощали пищу, прежде чем отправиться в ночь к проституткам или по барам.
Перед ним на стойку без спроса поставили чашку кофе, Сэм поднял взгляд от записей и увидел улыбающуюся рыжеволосую официантку, одетую в немного тесноватую черно-белую форму. Донна Фитцджеральд, на несколько лет моложе Сэма, местная девица, которая зависала вместе с ним и другими парнями много лет назад, веселилась, отрывалась, пока старшая школа и Депрессия не разделила их. Сэм улыбнулся ей в ответ.
- Тяжёлая ночка, Сэм?
- Да так, над делом работаю. А ты как, Донна?
- Нормально. Слава Богу, сегодня моя последняя ночь в "Хижине". - Её улыбка стала шире, демонстрируя ямочку на левой щеке.
- Правда?
- Ага, - ответила она, доливая ему кофе из побитого кофейника. - С завтрашнего дня выхожу в "Ржавом молоте" в городе. Ну, я, конечно, всё ещё официантка, но там подают ланч нормальным бизнесменам, да и чаевые получше. А здесь, ну, у большинства здешних клиентов туго с деньгами, не говоря уж... об остальном.
Она подмигнула и положила веснушчатую ладонь на его руку.
- Итак, Сэм, почему ты никогда не приглашал меня на свидание, когда мы учились в школе?
- Ой, я даже не знаю, Донна. Разница в возрасте, наверное. Да и учились в разных классах.
- Сейчас-то разница в возрасте не имеет значения, не так ли? - Её ладонь всё ещё лежала на его.
Он улыбнулся.
- Наверное, нет.
С кухни что-то прокричали; она убрала ладонь.
- Пора работать. Рада была повидаться, Сэм... Ты, кстати, слышал? Моего парня Ларри выпустили из лагеря в Юте. К концу недели он будет здесь, в Портсмуте.
- Это... хорошая новость, Донна. - На какое-то краткое мгновение, пока её ладонь лежала на его, между ними промелькнула какая-то искра, вспышка.
Она подмигнула ему, и он вспомнил, какой красивой она была в пятнадцать.
- Конечно... Ты береги себя, Сэм, ладно?
- Ладно, - пообещал он, глядя ей вслед, восхищаясь тем, как форма плотно облегала её бедра и прочие изгибы. На дальней стороне стойки он заметил сидящих отдельно мужчину, женщину и ребенка. Перед ними стояли чашки с чаем и пустые тарелки, у локтя мужчины лежала бумажка со счётом. Они были хорошо одеты и сидели молча. Сэм знавал таких. Беженцы. Французы, голландцы, британцы, или евреи со всех концов Европы. Как и большинство городов на атлантическом побережье, его родной город просто кишел беженцами. Эта семья пришла сюда, скорее всего, ради горячего обеда, и пыталась растянуть этот миг, пока им тепло и сухо. Сэм знал, что они здесь нелегально. Ему было плевать. Это забота кого-то другого, не его.