Архипелаги (СИ) - страница 10

стр.

Мор опустился в кусты. Там он отстегнул от пояса карабин и медленно пошел вдоль Стены, внимательно глядя под ноги, достиг забора, повернул назад. Как в домну канула…

Мор заканчивал третий проход, с каждым разом все отдаляясь от Стены. Надежды найти зажигалку таяли. Солнце, выглянув из-за многоэтажного здания на другой стороне Паровозной улицы, лизнуло камни и пыльную траву двора. И что-то сверкнуло, а потом еще раз. Предмет лежал почти у самой двери здания. Мор направился туда, и уже наклонился, чтобы поднять свою потерю с земли, когда за спиной раздался хруст гравия.

Бежать к кустам было поздно. И глупо.

— И че это ты тут шаришься, венси? — услышал он, когда разогнулся.

Тон не сулил ничего хорошего. Мор медленно развернулся, сжимая зажигалку в кулаке.

— Инструмент уронил, вот, поднимаю, — ответил он.

Молодой йенец стоял широко расставив ноги в высоких сапогах. Поверх его кепки нелепо красовались гоночные очки. Из нагрудного кармана жилета торчала сигара.

— Покажи-ка! — к милой беседе тон не располагал.

Йенец заложил два пальца за пояс, отодвинув полу кожаного пиджака, и продемонстрировал кобуру, висящую на бедре. Из нее торчала рукоять револьвера с оссэнским клеймом. Мор поджал губу и раскрыл ладонь, показывая зажигалку. Попробует отобрать. Да что там — отберет! Не нарываться же на пулю…

— И что ты этим ремонтируешь? — насмешливо спросил владелец оружия. — Давай сюда. И проваливай с моего участка… Патрулей звать не буду, так и быть.

Он протянул руку. Мор сделал шаг вперед.

— Виктор!

Голос раздался от здания, почти из-за плеча Мора. Йенец повернул голову и опустил руку, которой отводил полу. Второй он тут же потянулся к кепке:

— О, добрый день, господин Эллусеа!

Мор снова сжал кулак, быстро спрятал зажигалку в карман брюк и тоже повернулся. Склонил голову, приветствуя невысокого седого мужчину, который стоял в проеме раскрытой двери.

— Добрый день!

— Кто это с тобой?

— Он не со мной, он тут по двору шлялся. Небось, что-то стырить хотел, — заявил Виктор.

Господин Эллусеа покачал головой, словно опровергая сказанное.

— Это ведь не так, молодой человек? — обратился он к Мору. — Я наблюдал за вами последние минут десять, и видел, как вы сосредоточенно что-то искали в траве. Словно обронили.

— Ну да. Зажигалку. Ветер из рук вырвал.

Мор повернул голову и нашел взглядом свою люльку, которая покачивалась на прежнем месте. Может и обойдется, раз этот господин вступился. Нужно раскланиваться и скорее валить к себе наверх.

Эллусеа, Эллусеа — где он слышал эту фамилию? И господин показался странно знакомым. А! Мор чуть не хлопнул себя рукой по лбу: врач из госпиталя, что приходил к его отцу после несчастного случая на литейном заводе! Тот, что прописал, а после сам же и намешал мази для лечения ожога и порошки от кашля. И руку отцу пожал.

— А не вы ли — сын господина Брайса? Младший?

Мор покосился на Виктора. Пшеничные брови юноши сходились на переносице, глаза он щурил недобро.

— Ну, я, — тихо пробурчал Мор.

Закончить бы поскорее эту беседу…

— А я правильно помню, что отец нахваливал ваш инженерный талант? Вы ведь и в моторах разбираетесь?

— Немного.

Секунду спустя он подумал, что зря это сказал. Вот видит Творец, зря! Но он разбирался, и неплохо разбирался. Эх, легко же поймать тебя на тщеславии, Мортимер Брайс! К чему этот господин клонит?

— А не могу ли тогда я попросить вас об услуге? Нам очень срочно требуется помощь инженера…

— Инженер… — сердито встрял Виктор.

Но доктор его перебил, и даже погрозил ему пальцем:

— От Кадраса не приедет, ногу сломал. И какая удача, что нам повстречался Брайс-младший!

После чего господин Эллусеа невозмутимо поправил очки и сошел с порога, освобождая проход. Виктор переступил с ноги на ногу, скривил рот, но промолчал и прошел внутрь.

Мор уже готовился сказать, что его ждет незаконченная работа. Срочная работа. Тем более, что оно так почти и было. Но вместо этого выпалил, гордо задрав подбородок:

— Попробуйте, немного времени у меня еще есть. Только инструментов моториста я с собой в карманах не ношу.

— О, этого добра в избытке найдется у нас в гараже. Проходите, пожалуйста, — господин Эллусеа указал рукой внутрь, приглашая войти.