Аскольд - страница 19
Под открытым небом Аскольда охватили странные чувства и мысли: он не испугался за собственную жизнь, не поддался всеобщей панике и, как ни странно, не мог понять и принять человеческий страх перед лицом смерти. Его интересовало только одно: почему он оказался в толпе, к которой когда-то взывал, уходил и которую уже не помнил.
Неужели его должны убить, как жертвенного ягненка? Но в жертву он не верил. Неужели счастье – это предел, крайняя черта, как черный камень-отшельник, а когда достигнешь его, тебе остается нелепая роль в плохо написанной чужой пьесе? Но Аскольд даже сейчас был счастливым и знал, что счастье – это только начало того пути, который откроется в Индии.
Аскольд телом был в испуганной толпе, а его бессмертное «я» находилось в собственном покое и в лучах своей Звезды, которая и привела его на «Феникс» и, возможно, направила на судно людей в черных масках с оружием в руках. Белый Пророк слишком выделялся среди команды и пассажиров-арабов. Выделялся не только своими белыми и уже поседевшими волосами, своим северным, европейским лицом и высоким ростом – в его душе царила глубокая тишина, и вообще, он был каким-то «светлым», слишком «светлым» на фоне темных лиц и черных глаз.
Сквозь шум волн Индийского океана Аскольд услышал голоса и понял: корабль захватили пираты, а вместе с «Фениксом» и весь товар, который везли купцы из Саудовской Аравии на Мальдивы. Морские разбойники потребовали у торговцев все деньги, взятые на покупку индийского жемчуга и натуральных тканей, взамен на собственную жизнь. Арабы негодовали, но доставали из потайных карманов деньги и отдавали пиратам, оценив свою жизнь намного дороже.
Когда очередь дошла до Аскольда, тот заявил:
- У меня ничего нет, я не торговец, я Пророк, а у Пророка нет ни денег, ни потайных карманов, ни сейфов, ни драгоценностей. Моя каюта также пуста.
- Тогда что ты делаешь на «Фениксе»? Зачем плывешь на Мальдивы? – спросил один из пиратов, владеющий английским языком.
- Моя цель не Мальдивы, а Индия, - ответил Аскольд и добавил: - Я плыву за Птицей Счастья.
- За Птицей Счастья? Ты странный тип. А впрочем, Зефа таких любит: они его веселят. Капур, отведи этого сумасшедшего к Просветленному, - пират обратился к брату по оружию, к брату по ремеслу.
Аскольда толкнули в спину и повели на капитанский мостик…
Глава 3
Человек в одежде раджи, с золотым ожерельем на шее, черным алмазом на чалме, крупными перстнями на пальцах смотрел на Аскольда и улыбался.
- Просветленный! Этот сумасшедший утверждает, что плывет за Птицей Счастья, - не поднимая глаз на Зефа, быстро высказался Капур и со скоростью звука удалился.
- За Птицей Счастья? – переспросил Просветленный. – Зачем она тебе?
- Я хочу взглянуть на нее и поверить в ее существование. И потом – счастье стремится к счастью, - без волнения и каких-либо эмоций ответил Аскольд.
- Как? Ты счастлив?
- Да, а что в этом такого? Такого необычного?
- Не думал я, что на земле есть еще один счастливый человек. Ты богат? У тебя есть слава? Семья? Дом? В твоих руках власть?
- Я Пророк, и у меня ничего нет. Разве для счастья что-то нужно?
- Ты прав: счастье само плывет в руки, я это знаю точно. Стоит мне чего-то пожелать – и океан исполняет все мои желания, стоит мне только подумать – и океан читает все мои мысли.
- Ты хотел встретить меня? – Аскольд задал вопрос.
- А ты не такой уже простой парень, как кажешься. Да, я давно хотел встретить тебя. Мне надоело быть одному, быть одному счастливым, но я надеялся, что океан подарит мне прекраснейшую из всех женщин, а он послал мне тебя – нищего Пророка. И теперь я не знаю, что мне делать с таким счастьем…
- А ты сам веришь в Птицу? – поинтересовался Аскольд.
- В сказках моего детства она была реальной и вылетала из любой клетки. Когда я вырос, то понял, что Птицы мне не поймать – НИКОГДА, что счастье – это что-то совсем другое, и я научился его брать, брать своими руками.
- Почему тебя называют Просветленным?
- Золото сияет в глазах моих пиратов и делает меня невидимым своим блеском.
- Ты достигнешь его! Просветления! Ты отвезешь меня в Индию!