Автоматическая Алиса - страница 21

стр.

— Мистер Огден! К какому виду искусств вы причисляете свои работы? Мне кажется, ваше последнее детище вообще ни на что не похоже!

— Я называю моё искусство косизмом, — передвигая рычаги, ответил Пабло. — Это позволяет мне не заботиться о пропорциях скульптур. Сначала я хотел назвать его сыризмом или грубизмом, однако эти наименования звучали слишком сыро и грубо. Раньше я занимался клейдизмом и скреплял различные предметы клеем. Затем меня увлёк коснамекизм: создание произведений, которые можно понять лишь по косвенным намёкам. Со временем я осознал, что растерял все намёки. Это заставило меня задуматься о смысле моих творений, и тогда я назвал своё искусство мышлизмом. Но и данное название не отражало сути созидания. Тогда я называл его бабтизмом, потому что занялся изготовлением статуй пожилых женщин. Позже появился лунатизм, потому что я изображал этих женщин сидящими на Луне. Затем пришло название кубизм, так как я заинтересовался сборкой статуй из кубиков. Этот термин ограничивал меня, поскольку к тому времени я начал создавать скульптуры из животных! Пришлось назвать моё искусство анимализмом. Потом был абсоплютизм, поскольку я никак не мог избавиться от насморка. Затем возник комунизм, потому что я не знал, кому сбагрить свои произведения. Позже начался период синизма, так как я раскрашивал статуи в синий цвет. Потом я увлёкся индюизмом и ваял скульптуры индюков. Затем был крышнаизм — скульптуры на крышах; и будкизм — скульптуры в будках. Я прошёл через асоциальный хрюизм, мяоизм и гавизм, а также через бунтарский нудизм, пофигизм и факьюизм. Затем я отметился в паражутизме, потому что влюблённые парочки, натыкавшиеся в саду на мои скульптуры, выкрикивали слово "Жуть!" И, наконец, после многих странных "измов" я нашёл достойное название и остановился на косизме, так как мой ум однозначно перекошен в сторону инакомыслия. Вот почему гадоначальники ненавидят мои произведения: змеи не терпят даже доли косополитизма.

В это мгновение Джеймс Маршалл Хендринкс закончил сумасшедшее соло и под дребезг гитары затянул второй куплет песни:

Маленькая мисс Анаграмма! (Зинг! Занг! Перебляк!)
Безнадёжная шляпа! (Аргежз! Икл!)
Полигон пижама мама! (Цх! Свб! Нм!)
Проснись от грёз, моя растяпа! (#!@&$%^*!)
Муча грацияс маньяна!
Чики-брики пранаяма!

Слово "полигон" напомнило Алисе об улетевшем попугае.

— Мы уже у садовых ворот, — прокричал Пабло Огден сквозь терботное пение.

И действительно! Домик быстро сложил куриные ноги и присел в двадцати ярдах от выхода из сада. Подбежав к двери, Алиса обернулась и задала скульптору очередной вопрос:

— Пабло, что означают последние фразы, пропетые Джимми?

— Какие именно? — спросил Огден.

— Там, где было слово "маньяна".

— "Маньяна" по-испански "завтра". Тем самым певец как бы просит нас радоваться вечному "завтра". Тебе понравилась песня?

— Нисколько не понравилось! — крикнула Алиса и вместе с Салией выбежала из домика. — Мне нужно попасть во вчера, а не в завтра!

(ДЖОНГ! СКР-Р-РИПУЧЕЕ БЗЗЗ. БУМ! БУМ!)

Джимми Хендринкс продолжал наигрывать мелодию, поэтому Пабло прокричал им вслед:

— Остерегайтесь змей! Им не понравится, что Салия убежала из запутанного сада...

И представьте себе, дорогие читатели! Не успели девочки пробежать по росистой траве и нескольких шагов, как Алиса услышала под ногами ужасное шипение. А затем вообразите себе удивление нашей героини, когда из живых изгородей на аллею начали выползать сотни и тысячи юрких змей, старавшихся укусить её за пятки!



V. ДЛИННАЯ ЛАПА ЗАКОНА

Змеи, змеи, змеи! Повсюду слышались шшуршшащщие и шшипящщие звуки. Сссотни прессмыкающщих ссскользили и елозззили по траве. Было уже полвосьмого утра, поэтому Салиа, Автоматическая Алиса, потащила реальную Алису к железным воротам. Солнце, поднявшееся над живыми изгородями, освещало радужные чешуйки на стройных рядах подсыльных аспидов. Обернувшись на внезапный скрип, Алиса увидела домик Пабло, который, покачиваясь, удалялся в центр запутанного сада. А в следующий миг она уже снова неслась к воротам, перепрыгивая через множество змей.

— Неужели, попав в этот странный 1998 год, я только и буду удирать откуда-то! — закричала на бегу (и на прыгу) Алиса. — Здесь всё время приходится бегать! В 1860 году такого не было. Там я могла с утра до вечера сидеть в своём кресле. Даже на уроках грамматики. Может, в будущем всё происходит быстрее, чем в прошлом? Похоже, здесь мне не дадут перевести дыхания, пока я не поймаю попугая!