Бессмертный корабль - страница 14

стр.

Белышев весело наблюдает за адъютантом.

Толпа расступается, пропуская в круг Эриксона.

Щелкнув шпорами, адъютант представляется и вынимает из-за обшлага пакет.

Эриксон приглашает адъютанта в салон.

— Берите приказ, — предлагает Белышев, — некогда церемонии разводить.

Пальцы командира, вздрагивая, надрывают конверт и расправляют бланк приказа.

— Министр приказывает... — Предчувствуя бурю, Эриксон выдавливает из себя слова: — то же самое, что и позавчера... «Авроре» выйти в море на пробу машин и, произведя ее, следовать в Або в распоряжение начальника второй бригады крейсеров.

— Ишь ты! — изумляется Захаров. — Хитро задумано: чтобы не мешали народ подавить! Так, господин адъютант?

Последний, не удостоив его ответом, запугивает Эриксона:

— Министр предупреждает вас, что попытка задержать выход крейсера будет рассматриваться как измена. Последствия вам известны.

На лице Эриксона выражение мученика, словно его донимает зубная боль.

— Господин адъютант, я бессилен: команда не подчиняется мне.

Белышев строго поправляет:

— Не совсем так. Команда не подчинится вам только в том случае, если вы вздумаете плясать под дудку Временного правительства и настаивать на выходе в море. А пока вы будете выполнять указания Центробалта, для каждого из нас ваше слово — закон.

— То-есть команда «Авроры» отказывается подчиняться министру? — запальчиво спрашивает адъютант.

— Не одному ему, — попрежнему спокойно уточняет Белышев. — Авроровцы не признают Временного правительства. Мы следуем указаниям Центробалта, о чем и передайте.

— И передам! — угрожает адъютант, натягивая перчатку. — С вами поступят, как с изменниками!

— Тогда вытряхайся! — кричит разгневанный комендор Огнев. — Катись... к господину Керенскому!

Моряки сплошной стеной прижимают адъютанта к трапу, готовые разделаться с ним за оскорбление.

Эриксон юрко исчезает в будке тамбура.

— Стоп, товарищи! — властно произносит Белышев. — Не обращайте внимания. Собака лает, ветер носит... Вон с корабля, господин адъютант! Скажите своему министру, что скоро разберемся насчет изменников!

Звон шпор удаляется. Длинный, нескладный посланец Керенского пересекает заводской двор и скрывается за калиткой возле главного входа.

— Удвоить караул! — распоряжается Белышев. — Теперь он юнкеров или других корниловцев подошлет.



— Вон с корабля, господин адъютант!


— Пусть попробует сунуться! — цедит машинист Власенко.

Посмеиваясь, моряки возвращаются в жилые палубы.

— Братва! Председатель! — тревожно окликают с кормы.

Белышев стремительно оборачивается.

Часовой, подавшись к входному трапу, указывает в сторону заводских ворот.

Их створки медленно расходятся.

Одна за другой в просвете ворот выплывают зеленые громады двух броневиков.

— Про запас эти штучки держал, не иначе, — предполагает Липатов. — Застращать хочет!

— Живо по кубрикам! Всех в ружье! — не сводя глаз с броневиков, командует Белышев. — Часовые, к офицерскому тамбуру. Не выпускать никого из благородий!

И он, вытащив маузер, взбегает на кормовой мостик.

Переваливаясь на земляных буграх, броневики ползут через двор и останавливаются возле причала напротив крейсера.

Круглая крышка башенки ближайшей машины откидывается. Над люком встает юнкер в кожаной фуражке и кожаной куртке, перетянутой крест-накрест ремнями новенькой портупеи.

Сложив ладони рупором, он по складам выкрикивает:

— Эй, ко-ми-тет-чи-ки!

Белышев откликается в мегафон:

— Что прикажете, господин юнкер?

— Приказываю отчалить и ехать, куда назначено! Даю четверть часа!

На палубе раздается смех.

— Ездят пассажиры вроде тебя, а моряки ходят! — кричит матрос Шевченко. — И не отчаливают, а снимаются!

Несмотря на серьезность положения, Белышев не может сдержать улыбку: юнкер ничего не понимает ни в морской терминологии, ни в сроках отплытия. Для выхода крейсера из заводской гавани надо потратить не менее часа, и то при помощи буксирных судов.

— Может, подкинешь минут с десяток? — в шутку просят с палубы.

Юнкер сердится:

— Чтобы через четверть часа вашего духу здесь не было!

Став у крыла мостика, Белышев оценивает обстановку. Всюду — за выступами тамбуров, башнями орудий, надстройками, раструбами вентиляторов — примостились вооруженные моряки. Сухо щелкают затворы.