Безрассудство любви - страница 46
Макс предложил помочь отнести еду на стол, но Бернис указала ему на дверь столовой.
— Иди садись. Ты же наш гость, — властно сказала она. И позвала на кухню вернувшихся Бруди и Энни.
Элизабет предпочла бы жареному цыпленку индейку с приправами, но у них было мало времени на приготовление обеда. Случай требовал особых блюд, хотя от волнения Элизабет все равно ничего бы не съела. А Макс — он пришел в восторг от стряпни миссис Маккензи. Ее хрустящий цыпленок с золотистой корочкой был его любимым блюдом еще в те времена, когда Макс больше времени проводил в доме Джона, чем в своем собственном.
Когда последняя тарелка опустела, нервное напряжение Элизабет достигло пика. Бруди встал из-за стола и хотел уйти. Она была ему благодарна за вежливое, хотя и холодное отношение к гостю. Но пора было переходить к гвоздю программы.
— Пожалуйста, останься, Бруди, — сказала Элизабет, взяв сына за руку. — Будет семейный совет.
Он сощурил глаза и резко повернул голову в сторону Макса, сидевшего рядом с Элизабет во главе стола.
— Семейный совет не предполагает его участия, — произнес Бруди с нажимом.
Глава семнадцатая
— Именно об этом я и хотела поговорить, — тихо сказала Элизабет. Она была готова к худшему.
Макс взял ее за руку под столом.
— Я сделал твоей маме предложение, — спокойно обратился он к Бруди.
Бруди злобно взглянул на Элизабет:
— И ты ответила «да»?
Она посмотрела на Макса. Любовь придала ей мужества. Элизабет повернулась к сыну:
— Да, я приняла его предложение. Я знаю, это неожиданно для тебя, но мы надеемся получить твое благословение. — Она взглянула на Бернис и Энни. — И ваше тоже.
В глазах Бернис блеснули слезы.
— Ты знаешь, что нет для меня большего счастья, чем видеть вас вместе.
— Энни! — Элизабет с надеждой посмотрела на дочь. — А ты что скажешь?
Девочка улыбнулась, потом с беспокойством взглянула на старшего брата.
— Нам придется уехать от своих друзей?
Мысленно ругая себя за то, что не продумала такого важного момента, Элизабет с запинкой проговорила:
— Мы… мы не загадывали так далеко. — Она перевела взгляд на Макса, ища у него поддержки.
— Что-нибудь придумаем, — сказал Макс. — Тебе понравится Аризона. У меня довольно большое ранчо. Там много лошадей, на которых можно кататься. Друзья смогут приезжать к тебе на каникулы.
— У вас есть лошади? — В глазах Энни вновь появилось выражение восхищения. — А у меня будет свой пони?
— Да, малявка! Мистер Миллионер купит все, что ты пожелаешь. Он сделает для тебя все, если ты ему позволишь быть твоим новым папочкой.
— Бруди! — воскликнула Элизабет.
— Я не твой отец, и мне не надо, чтобы меня называли папой, — спокойно проговорил Макс.
— Отлично, — сказал парень, вставая из-за стола. — Но моего благословения не жди!
Когда Бруди с гордым видом покинул столовую, Элизабет вскочила на ноги, но Макс остановил ее, схватив за запястье.
— Я должна поговорить с ним, — настаивала она.
— Позволь мне. — Макс поднялся со стула. — Мы должны с ним помириться, если собираемся жить под одной крышей.
У трех женщин был такой вид, будто они похоронили кого-то из близких. Для Макса это тоже не было приятной процедурой. Но если он не заключит с Бруди мир, о свадьбе не может быть и речи.
— Что ты ему скажешь? — спросила Лайза Джейн.
В ее глазах было беспокойство. Макс видел, что она бы, ни минуты не сомневаясь, бросилась к своему сыну, чтобы утешить его. Но Бруди снова заставит ее почувствовать себя виноватой, а Макс не мог этого допустить. Она и так достаточно натерпелась за свою жизнь и заслужила право на счастье.
— Не знаю, — честно признался Макс. — Я только знаю, что нам давно пора поговорить начистоту. — Он прикоснулся к ее щеке. — Не беспокойся. Все будет хорошо. Я обещаю.
Макс нашел парня на заднем дворе. Бруди, задумавшись, сидел на выгоревшем столе для пикников из красного дерева. Увидев Макса, Бруди вскочил и рванул к гаражу.
— Нам надо поговорить, — сказал Макс.
— Может быть, вам, но не мне.
— Ты сильно поднаторел в беге, — бросил вдогонку Макс. — Привык все решать с помощью бегства?
Бруди обернулся и злобно посмотрел на Макса.
— Я ни от кого не убегаю.