Безрассудство любви - страница 47

стр.

— Ты убегаешь от меня.

— Это я в отца, — сказал Бруди и направился в сторону Макса.

— Джонни никогда не бежал от проблем.

— А я не о нем говорю, — Бруди указывал пальцем на Макса. — Я говорю вот об этом сукином сыне, который сбежал, когда Лайза Джейн Браун забеременела!

Стараясь скрыть свое изумление, Макс вспомнил, что он и сам решил, когда впервые увидел мальчишку, что Бруди его сын. Но Макс верил Лайзе Джейн. А парень, видимо, не удосужился выяснить всю правду у матери.

— Я не твой отец.

— Врешь! — заорал Бруди, замахнувшись кулаком.

Макс не ожидал такого поворота событий и схлопотал удар в челюсть. Не желая вступать в драку с мальчишкой, он медленно покрутил головой из стороны в сторону. Кажется, ничего не было сломано. Бруди стоял с кулаками наготове.

Макс заговорил, стараясь подбирать подходящие слова:

— Когда я впервые тебя увидел, то тут же решил, что ты мой сын, и был ужасно зол на твою мать за то, что она мне ничего не сказала в свое время. Но она призналась, как все было на самом деле.

— И ты поверил ей?

— Черт возьми, да! Между твоей мамой и мной в прошлом было много разногласий, но она никогда бы не стала лгать мне о таких важных вещах. Она поклялась, что Джонни — твой отец.

— Ты хочешь сказать, что мама… — Бруди от гнева запутался в словах, — что ты и мой отец… делили ее между собой?

— Все было не так.

— Только не моя мама! Она не такая!

Когда Бруди снова накинулся на него, Макс был уже готов и успел отскочить в сторону. Парень плюхнулся лицом в мокрую, грязную траву.

За спиной Макс услышал голос Лайзы Джейн, звавшей сына. Макс обернулся и увидел, что она бежит через двор к ним.

Лайза Джейн осторожно помогла сыну встать, потрогала его живот, руки и ноги.

— Ты в порядке?

— Да, — ответил он, отмахиваясь от нее. Он был все еще рассержен, но падение сбило с него спесь.

— Иди в дом и умойся.

Бруди направился к дому, она пошла за ним, оглядываясь на Макса с болью и недоумением.

— Я ухожу, Элизабет.

Бруди обернулся.

— Отлично, — сказал он со злобным торжеством. — Ты нам не нужен, особенно после того, как ты уже однажды бросил меня и маму.

Лайза Джейн открыла рот от изумления, и Макс понял, что парень сказал это намеренно.

— Макс никого не бросал! — воскликнула она. — Откуда в твоей голове такие мысли, скажи мне на милость? — И она поклялась именем своей покойной бабушки, что его отец — Джон Маккензи. — Я надеялась, что ты никогда не узнаешь о моих ошибках. Но я тоже человек и ни от чего не застрахована. А ты уже достаточно взрослый, чтобы знать правду.

Когда Элизабет пересказала кратко, как только было возможно, грустные события прошлого, Бруди взглянул на нее полными слез глазами.

— Спасибо, — отрывисто пробормотал он и с опаской посмотрел на Макса.

Элизабет взяла Бруди за руки. Сердце ее было готово разорваться на части.

— Пожалуйста, не заставляй меня выбирать между вами.

Бруди перевел взгляд на Макса. После долгого, напряженного молчания он наконец выговорил:

— Я согласен — выходи замуж, если тебе хочется. Лишь бы ты была счастлива.

Элизабет обняла его, Бруди покраснел от смущения, торопливо извинился и вошел в дом.

Даже начавшийся ливень не мог прервать их долгого страстного поцелуя, когда они остались одни.

Макс взял ее лицо в свои руки.

— Теперь я не оставлю тебя ни на секунду.

— А как же твои спасательные рейсы?

— Пакуй вещи и будь готова, — нежно приказал он. — Я же сказал, что не оставлю тебя. — Он коснулся губами ее шеи. Его дыхание на ее коже становилось все жарче. — Пойдем со мной, — вдруг взмолился он. — Сейчас.

— Куда?

— Увидишь.

Элизабет отклонилась назад, чтобы заглянуть в его глаза цвета ночного неба. Он лукаво подмигнул, отчего радостное волнение прошло по ее телу.

Она была не в силах устоять.

* * *

Через несколько минут они уже ехали по направлению к ферме Макса. Через час они уже были в воздухе и летели на север, прорываясь сквозь бурю.

— Как красиво! — сказала Элизабет, глядя на закат, который был виден в иллюминаторе со стороны Макса.

— Да, — сказал Макс, глядя на нее.

— Ты не туда смотришь.

— Правда?

— Ты смотришь на меня.

— Неужели?

Его хитрый взгляд наводил ее на разные озорные мысли и заставлял кровь кипеть в жилах.