Блюз ветренного города - страница 7

стр.





  Я вытащил пожелтевшую бумагу. Это было написано вИтальянский, мне трудно расшифровать, но, видимо, датируется 1965 годом.





  Обращаясь к ней как «Кара синьора Варшавски», г-н Фортьери выразил сожаление по поводу того, что она была вынуждена отменить свой концерт 14 мая. «Я, конечно, буду уважать ваши пожелания и никому не раскрою характер вашего недомогания. И, кара синьора , ты должен знать, что я считаю любое твое доверие священным: тебе не нужно бояться опрометчивости. Он был подписан его полным именем.





  Теперь я задавался вопросом, был ли он любовником моей матери. В животе у меня сжалось, как если бы вы думали, что ваши родители выходят за рамки предписанных им ролей, и я сложила бумагу обратно в конверт. Пятнадцать лет назад это же представление, должно быть, побудило меня вложить его письмо в Дон Жуана . Чтобы придумать, я засунул его обратно в партитуру и вернул все в багажник. Мне нужно было рыться в другой коробке, чтобы найти собственное свидетельство о рождении, а утро было уже слишком поздно, чтобы предаваться ностальгии.









  II





  Из офиса Малкольма Раньера открывался вид на реку Чикаго и на все новое стекло и мрамор по бокам. Это было захватывающее зрелище - если прищуриться, чтобы не видеть выжженные отходы западной части Чикаго, лежавшие за ним. Я приехал ровно в полдвенадцатого, одетый водин хороший костюм, черный, с белой блузкой из крепдешина. Я выглядела женственно, но сурово - по крайней мере, я так хотел.





  В Даниэль Стил похоронили помощника-приемщика Раньера. Когда я вручил ей свою визитку, она без спешки отметила свою страницу и отнесла карту во внутренний кабинет. После десятиминутного ожидания, чтобы дать мне понять его важность, Ранье вышел, чтобы лично поприветствовать меня. Это был мягкий круглый мужчина лет шестидесяти с серыми глазами, которые казались камешками поверх явно веселой улыбки.





  "РС. Варшавский. Хорошо, что вы зашли. Насколько я понимаю, вы можете помочь нам в расследовании дела г-жи Сестиери. Он назвал имя моей матери подлинной итальянской ноткой, но его голос был таким же жестким, как и его глаза.





  «Придержи мои звонки, Синди». Он положил руку мне на шею, чтобы провести меня в свой кабинет.





  Прежде чем мы закрыли дверь, Синди снова превратилась в Даниэль. Я отошел от руки - мне не хотелось смазывать мой пятисотдолларовый пиджак - и пошел полюбоваться бронзовой нимфой на полке у окна.





  «Красиво, не правда ли?» Раниер, возможно, комментировал погоду. «Один из моих клиентов привез его из Франции».





  «Похоже, это должно быть в музее».





  Звонок в коллегию адвокатов перед тем, как я покинул свою квартиру, сказал мне, что он был юристом по импорту-экспорту. Различный импорт, казалось, присоединился кего по пути в деревню. В комнате преобладала плита из розового мрамора, предположительно рабочий стол, но несколько старинных стульев также заслуживали второго взгляда. У дальней стены стояла маркетри. Вышеупомянутый Модильяни, вероятно, был оригиналом.





  «Кофе, мисс», - он снова взглянул на мою визитку, - «Варшавски?»





  "Нет, спасибо. Я понимаю, что вы очень заняты, и я тоже. Так что давайте поговорим о Габриэлле Сестиери ».





  «Д'аккордо». Он указал мне на одну из тонких антикварных вещей возле мраморной плиты. «Вы знаете, где она?»





  Стул не выглядел так, как будто он мог выдержать мои сто сорок фунтов, но когда Раниер сел на такой же, я сел с настороженностью, которая заставила меня подумать, что у него есть их, чтобы умышленно выводить людей из равновесия. Я откинулся назад и скрестил ноги. Женщина непринужденно.





  «Я бы хотел убедиться, что мы говорим об одном и том же человеке. И я знаю, почему ты хочешь ее найти.





  Улыбка скользнула по его пухлым губам, снова не касаясь грифельных осколков его глаз. «Мы могли бы фехтовать весь день, мисс Варшавски, но, как вы говорите, время ценно для нас обоих. Габриэлла Сестиери, которую я ищу, родилась в Питильяно тридцатого октября 1921 года. Она покинула Италию где-то в начале 1941 года, никто точно не знает, когда, но в последний раз о ней слышали в Сиене в феврале. Есть мнение, что она приехала в Чикаго. Что касается того, почему яхочу найти ее, ее родственник, который сейчас во Флоренции, но из семьи Питильяно, заинтересован в ее поиске. Моя специальность - импортно-экспортное право, особенно с Италией: я не специалист в поиске пропавших без вести, но я согласился оказать помощь клиенту. Родственник - миссис. Родственник Сестиери - профессионально связан с моим клиентом. А теперь ваша очередь, мисс Варшавски.