Буратино ищет клад. Повесть-сказка - страница 14

стр.

— Это обезьянка Мона. Фырдыбас поймал ее, посадил на цепь, цепь запер на замок, а ключ от замка выбросил в море. Ей, как и мне, не видать свободы.

Попугай вздохнул. Все трое замолчали, а драгоценное время шло. Начинало светать.

— Я буду прыгать, и будь что будет, — решительно произнес Буратино.

Обезьянка внизу зашевелилась, тихонько звякнула цепь.

— Я тут, — сказала она. Прыгай мне на плечи.

— Но я тяжелый, и вам будет больно, — пытался возразить Буратино.

— Ничего, потерплю. Ну же, смелей, прыгай!

Деревянный мальчишка оторвал руки от гвоздя и полетел вниз. Обезьянка тихо ойкнула, и оба повалились на пол.

— Ну что? — шепотом спросил Буратино.

— Все в порядке, — ответила Мона, потирая ушибленное плечо.

Шаря рукой в темноте, Буратино нащупал небольшой замочек, на который была заперта цепочка обезьянки. И тут он вспомнил такое, что чуть не вскрикнул от радости. Он достал из потайного карманчика на груди золотой ключик и вставил его в отверстие замка. «Сейчас проверим тебя на волшебность», — подумал он, на всякий случай прошептал волшебные слова: «Крекс, фекс, пекс» — и повернул ключик.

Замок тихо щелкнул и раскрылся.

— Вот здорово, — обрадовался Буратино и отбросил замок в сторону вместе с цепочкой. Потом он схватил Мону за лапку и потащил в угол, где лежал Артемон.

Вдвоем они быстро освободили пуделя от веревок, и он с трудом встал на лапы.

У входа в хижину зашевелился кот и забормотал:

— У меня не убежишь…

Буратино на цыпочках вернулся к клетке.

— Перико, я обещаю, что обязательно приду за тобой, — шепнул он попугаю, посматривая на кота. — Ну а теперь, друзья, за мной!

Все трое осторожно, чтобы не зашуметь, двинулись к выходу.

Кот спал и сторожил во сне Буратино

Когда беглецы немного отошли от хижины, Мона, которая только теперь поняла, что она свободна, шепнула Буратино:

— Спасибо!

РАДОСТНОЕ ВОЗВРАЩЕНИЕ

Всю оставшуюся половину ночи Мона и Артемон вели Буратино к тому месту, где их ждали друзья. Мона родилась здесь и знала все тропинки, а собака чуяла, куда идти. С первыми лучами солнца они увидели папу Карло, Пьеро и Мальвину. Те уже решили, что разведчики погибли, и Мальвина проплакала всю ночь. Но как только она убедилась, что они живы и здоровы, с возмущением сказала:

— Мальчики, как вам не стыдно пропадать целые сутки и заставлять нас так волноваться!

Артемон поджал хвост, а Буратино, естественно, обиделся:

— Думаешь, мы гуляли?

— Вы, наверное, заблудились? — сбавила тон Мальвина.

— Если бы! Мы были в плену!

— У кого же? — с тревогой спросил папа Карло.

— А вот догадайтесь! — И Буратино задрал нос вверх.

— У людоедов? — спросил Пьеро.

— Хуже!

— У куклоедов? — ужаснулась Мальвина.

— Да нет же! У самых настоящих разбойников, в их логове.

— Ужас! Ужас! — воскликнула Мальвина.

— И кто, вы думаете, в этой банде? — продолжал Буратино. — Все наши знакомые: Карабас-Барабас, лиса Алиса, кот Базилио и этот еще… Дуремар!

— Как же они очутились на острове? — удивился Карло.

— А знаете, кто у них главарь? Самый страшный разбойник этих мест — ФЫРДЫБАС! — воскликнул Буратино.

— Какой он? — побелел от страха Пьеро.

— Рост — во! Усищи — во! Из носа и ушей дым валит. А ругается!.. У-у-у! Аж завидки берут, куда до него нашему Карабасу! — разошелся Буратино. — А сабля! Отсюда и досюда! — Буратино быстро отмерил десять шагов. — Артемон не даст соврать!

При этих словах пес заскулил, он вспомнил, как над его головой блеснула эта самая сабля в волосатой руке разбойника.

— Но как вам удалось освободиться? — взволнованно спросил папа Карло.

— В первом бою я так ударил Карабаса по ручище, что он замахал ею в воздухе, завертелся, как волчок, и закричал: «Ой, мамочка, больно!» — увлеченно рассказывал Буратино. — Но врагов-то была целая банда, да еще вооруженная! К вечеру они нас одолели. А ночью нам на помощь пришли друзья — попугай и вот эта обезьянка по имени Мона, — и мы сумели удрать.

— А где же попугай? — спросил папа Карло.

— Наш друг Перико остался в плену, — сразу сник Буратино, — но я обязательно его освобожу.

Мальвина заметила на плече обезьянки большую ссадину.

— Пьеро, нет ли у тебя бинта — перевязать обезьянку?