Can You Speak Over the Telephone. Как вести беседу по телефону - страница 19
Vice-Consul: In exceptional cases like yours we can issue a visa providing you send us all the necessary documents now, and the passport will be presented later.
Mr Stock: Thank you very much, sir. What documents do I have to supply now, except the passport?
Vice-Consul: A completed application form, three recent passport-size photographs, and a letter from your firm confirming your business trip to the USSR.
Mr Stock: I’ll deliver the documents to your Office tomorrow afternoon.
Vice-Consul: And the passport, of course, as soon as you get it from the Foreign Office.
Mr Stock: Sure thing, Mr Vice-Consul. Thank you very much.
Vice-Consul: Good-bye.
Mr Stock: Good-bye.
1. to obtain visa получать визу
a completed application form анкета, заполненная подателем
clear days рабочие дни; непраздничные дни
2. to apply for a visa personally лично обращаться за визой
to submit a document предъявлять документ
a recent passport-size photograph последняя фотография паспортного размера
for somebody’s convenience для чьего-либо удобства
legal holidays официальные праздники
3. to explain a situation объяснять ситуацию
an urgent trip безотлагательная поездка
in exceptional cases в исключительных случаях
providingadv при условии, если
to supply documents представлять документы
confirmv подтверждать
to deliver documents доставлять документы; официально вручать документы
personifyv воплощать(ся), имитировать
I. Learn the dialogues.
II. Say what documents you have to submit to the Consular Department to obtain:
— a business visa;
— a tourist visa;
— a visa when your passport is not available.
III. Make up small dialogues of your own personifying an applicant for visa and Vice-Consul.
IV. Phone the Consular Department inquiring about the delay in issuing visas for a group of Polish students.
E. CONGRATULATIONS
Mr James: Two-four-five; seven-double three-six.
Mr Serov: Good morning. Could I have a word with Mr James, please?
Mr James: Speaking.
Mr Serov: Boris Serov here, Arthur.
Mr James: Oh, hello, Boris.
Mr Serov: I’m calling to offer you my heartiest congratulations on your promotion.
Mr James: Thank you ever so much.
Mr Serov: I guess you have other fish to fry[12] and we won’t be having as many official contacts now, but I do hope that our productive cooperation will continue.
Mr James: I hope so, too. It has always been a great pleasure for me to have worked with the people from your country.
Mr Serov: Thank you. That’s splendid then. Please accept my best wishes for your future career. Good-bye, Arthur.
Mr James: Good-bye, Boris.
Mr Clay: Hello. Could I speak to Mr Orlov?
Mr Orlov: Speaking. Good afternoon.
Mr Clay: Good afternoon, Mike. This is John Clay speaking.
Mr Orlov: How are you, John?
Mr Clay: Fine, thanks. I called to wish you a happy birthday.
Mr Orlov: Thank you very much, John. It’s so kind of you to remember my birthday. Incidentally could you come over to my place tonight? I’m having a few people over.
Mr Clay: Thanks, Mike, but I’m afraid I must be leaving for Glasgow today. I’ll give you a ring when I come back.
Mr Orlov: Good. So I hope to see you before long. Good-bye.
Mr Clay: Good-bye.
Mr Candlin: Three-four-one; seven-one-double eight.
Mr Azarov: Hello, Philip, Azarov here.
Mr Candlin: Oh, Victor, good morning.
Mr Azarov: I was delighted to hear of your marriage, Philip. Please accept my most sincere and hearty congratulations. I wish I could have been at your wedding but I have only just come from Moscow.
Mr Candlin: Thank you very much. I was so sorry you couldn’t come.
Mr Azarov: It’s really good that you decided to get married at last and I do wish you and Mary the very best of luck and many years in which to enjoy it.
Mr Candlin: Thank you for your kind wishes.
Mr Azarov: Good-bye.
Mr Candlin: Bye.
Mr Petrov: Good afternoon, Jack.
Mr Hailey: Good afternoon, Nick.
Mr Petrov: Congratulations on the arrival of your son. My wife and I were delighted to hear the good news and especially to know that Jenny and your son are both well.