Царь Мира - страница 54
. Ваше величество, я понимаю, что — за такую девушку не жалко все царство отдать, только у меня и половины нет. Это не мое, это моего дяди. Он его оставит своему сыну, а не племяннику.
Царь. Ну а что ж вы, батенька? Гол как сокол — и к царской дочери сватаетесь? Нехорошо.
Жених с Юга. Слушай, давай решим по-хорошему. Не надо приданого, не надо калыма. Я так женюсь, только дорогу оплатите. Туда и обратно. Поживем у дядюшки, он меня любит, в обиду не даст. У него сын дурак, я управляющим буду.
Первый министр. Вот когда будешь управляющим, уважаемый, тогда и вернемся к разговору. (Царевне.) Правильно я говорю, ваше высочество?
Царевна. Да, дорогой, меня надо заслужить честным трудом. Желаю удачи!
Жених с Юга. Вах, жестокая судьба! Какие хитрые люди! Пусть великий Аллах накажет всех переводчиков! Я уезжаю, до свидания!
Царь. Дайте ему проездной до границы. Чтобы не держал обиды на мое величество.
Входят начальник стражи и палач.
Так, а теперь этим займемся.
Начальник стражи. Нуте-с, кого тут тащить и не пущать?
Царь. Ты почему пропускаешь во дворец всяких проходимцев?!
Начальник стражи. Этого? Так у него пропуск был, подписан вашим величеством.
Царь. Ну-ка покажи.
Начальник стражи. Вот.
Царь. Да, подпись моя. Ловко подделал, злодей. Так что там плетешь насчет обручения?
Серый Маг. Царевна у меня в неоплаченном долгу. И вот в качестве платы я прошу ее руки. И полцарства мне тоже не помешают.
Царь. Ну вот, еще один. Только что отстояли отечество, так нате вам. За что тебе платить?
Серый Маг. Пусть она сама скажет.
Царевна. Я… действительно ему должна… я обещала… только не выйти за него… я просто обещала…
Серый Маг. Исполнить любое мое желание, не так ли, царевна?
Царевна. Но вы же можете что-то другое… давайте мы вам отдадим полцарства, а я… я не хочу…
Серый Маг. Это сегодня вы не хотите, а вчера вы были готовы на все. Как же царское слово?…
Царевна. Но поймите…
Серый Маг. Я назвал цену, царевна. Я не отступлюсь.
Царь. Да кто ты такой, чтобы шантажировать царевну?!
Появляется министр безопасности.
Министр безопасности. Ша, ваше величество, я займусь этим бычком. Ну в чем дело, фраер? Кого ты хочешь взять на оттяжку? Ты видишь этого хоботягу в красном колпаке? Мне только свистнуть — тебя завалят начистяк в один секунд!
Серый Маг. Деточка, таких порчаков, как ты, за бугром жарят током на стуле. (В руках Серого Мага появляется огненный меч.)
Министр безопасности. Это я порчак? Ты на кого шипишь, чернушник?! Тебе хана, век воли не видать!
Достает из-за голенища нож и кидается на Серого Мага, тот бьет его мечом, министр безопасности падает.
Падла! Колпак, займись им!
Палач. Нужен приговор суда. И оружие у него отнимите. Я работаю с безоружными.
Начальник стражи. Да, отнимите.
Стражники бросаются на Серого Мага, но он успешно отражает их атаки, отступая к дверям.
Серый Маг. Вы пожалеете об этом, царевна! Я еще вернусь!
Выскакивает за дверь, никто не спешит его преследовать.
Царь. Догнать! В тюрьму его!
Министр безопасности. Да, догнать падлу! Колпак, хрена ты стоишь?!
Палач. Мое дело — казнить, а не догонять.
Начальник стражи. Стража! Догнать гада!
Стражники (хором). У нас ноги отнялись!
Начальник стражи. Трусы! Я сам его догоню. (Не спеша выходит за дверь.)
Царевна. У вас есть по-настоящему надежные люди?
Министр безопасности. Конечно, царевна, это мои личные стражники.
Царевна. Поставьте двоих под моими окнами и двоих у дверей спальни. Ни одна мышь не должна проскочить, иначе…
Министр безопасности. Я понял, ваше высочество. Все будет в лучшем виде. Это такие ребята, я сам их боюсь.
Царевна. Отлично. (Заходит в свою спальню.) Господи, скорей бы полночь.
Голос. Вам так полюбилась полночь, царевна? Давно ли?
Царевна (увидев развалившегося на ее кровати Серого Мага). Как вы сюда проникли?
Серый Маг. Ну, это не сложно. Мы, маги, народ проникновенный. А зачем вам усиленная стража? Зачем вам полночь? Ведь вы уже изменились. Неужели хотите вернуться в прежний облик?
Царевна. Нет, ни за что!
Серый Маг. Отлично. Итак, перейдем ко второй части…
Царевна. Может, вы встанете с моей кровати? Я не хочу, чтобы на ней валялись в грязных плащах — пусть даже маги.