Чёрный прах - страница 25
Кажется, оно действительно не понимало английский, что казалось Блэку в высшей степени странным, учитывая то, какими старыми обычно бывали эти создания и как упорно они работали над тем, чтобы слиться с толпой. Данный конкретный вампир определённо не выглядел молодым или современным, и вряд ли его создали в последние восемьдесят лет. Все в нем, начиная от странной одежды и заканчивая причудливой манерой двигаться и вести себя, намекало Блэку, что он наверняка из старых, даже по меркам вампира.
Шагнув вперёд, он ударил ладонью по железным решёткам.
Поскольку стена из решёток слегка расшаталась на штырях, его удар заставил железо затрястись, издавая лязгающий звук, который вибрацией прошёлся по бетону и металлу.
— Они собираются вогнать тебе кол в сердце, — сказал Блэк, показывая за себя на дверь, ведущую в главное помещение полицейского участка. — Этого ты хочешь? Умереть преждевременной смертью по одной-единственной причине — идиотское поведение?
Раздражённо выдохнув, когда широкая улыбка существа не дрогнула, он сделал ободряющий жест в манере видящих.
— Я — твоё последнее и единственное предупреждение, которое ты получишь…
Существо зашипело.
Затем оно разразилось потоком слов — на языке, который Блэк определённо никогда в жизни не слышал. Гортанные, низкие, нечеловечески звучащие слова вылетали из его рта и горла как религиозные напевы, незнакомые до такой степени, что сама их структура казалась неправильной.
Затем оно кинулось на него.
Не кинулось — оно полетело на него.
Видящие были быстрыми.
Натренированные видящие были значительно быстрее людей, даже людей с аналогичной тренировкой. Видящие были быстрее большинства животных, даже хищников, выживавших за счёт быстроты. Видящие были настолько быстрыми, что прекрасно натренированного видящего не всегда можно отследить невооружённым взглядом даже другого видящего.
И все же Блэк никогда не видел, чтобы другое живое создание двигалось так быстро.
Он даже моргнуть не успел, когда это существо врезалось в железные решётки.
Оно ударило достаточно жёстко и быстро, чтобы заставить Блэка отпрянуть, споткнуться и потерять равновесие — что тоже непросто провернуть с видящим, особенно с тренированным вроде него. Он приземлился на спину в то же мгновение, когда дверь перед ним распахнулась.
Затем это существо оказалось на нем.
Оно шипело и рычало как животное, обнажив зубы.
Теперь большинство произносимых им слов звучало как откровенные угрозы.
Разум Блэка очистился от мыслей, от эмоций, от алкоголя.
Чисто на инстинкте выживания его руки ударили вверх, поймав существо за его бледное белое горло. Он сжал крепко, все его тело напряглось, пока он удерживал его подальше от своего лица и груди.
Даже используя обе руки и всю свою силу, Блэк едва мог удерживать его на расстоянии.
Он не издал ни звука.
С тех пор как распахнулась дверь, он едва ли вдохнул.
Даже сейчас он не мог сосредоточить часть своего внимания на чем-либо, кроме как не дать существу убить его.
Оно ещё громче шипело в дюймах от его лица.
Теперь, когда его рот раскрылся полностью, клыки удлинились ещё сильнее. Блэк смотрел на темно-зелёные вены, слишком длинные клыки, которые выглядели острыми как бритва и слишком большими для его рта. Он никогда не видел у вампира таких длинных клыков. Хрустальные глаза теперь сделались чисто красными, вертикальные зрачки разрезали их пламя, светясь собственным странным светом.
Блэк уставился в эти зрачки, задаваясь вопросом, что это бл*дь за вампир такой.
Что-то с ним было не так.
С ним определённо что-то не так.
Эта мысль не задержалась в его сознании.
Оно продолжало рычать на него на своём гортанном языке, щелкая зубами в конце каждого потока слов и брызгая слюной. Оно сильнее рванулось к шее Блэка, пытаясь вырваться из его хватки.
Блэк вспомнил про кол, заткнутый за ремень под его курткой. Он лежал на нем, но не в этом настоящая проблема. Настоящая проблема в том, что если он отпустит горло этого существа хоть одной рукой, оно набросится на его горло.
Он подумывал позвать Мэнни, Красного или Элси — затем осознал, что добьётся только того, что все трое погибнут.