Давайте поедем в Прагу - страница 17

стр.

"Она мертва!" - сказал Маллинз, но внезапный рывок вверх опроверг его. Затем его отбросило назад на сиденье. "Уууааа!"

Маллинз прошел достаточно симуляторов, чтобы иметь четкое представление о том, сколько g его тянет, а маленький драндулет ускорялся слишком быстро для своего внешнего вида.

"Друзья из подполья?" - проворчал он.

"Мой кузен - механик," - прошипела она в ответ, огибая здание при виде синих огней вдалеке. Машина едва не врезалась в край дальней башни, задев один из пустых флагштоков, торчащих из нее. "Он установил двигатель от старой самоходной пушки Пражских сил обороны. Он предназначен для мини-танка."

"Как она выдержала электромагнитный импульс?" - спросил Маллинз. "Мы должны были сидеть на земле!"

"Это военная машина," - сказала она тоном, рассчитанным на не очень умного четырехлетнего ребенка. "Слышал когда нибудь об экранировании?"

Он посмотрел назад и поморщился, когда еще один полицейский фургон присоединился к погоне, скользя на верхний уровень, чтобы предотвратить прорыв в этом направлении.

"Они проследят нас через спутники," - заметил он. "Не то чтобы это имело значение."

"Я выключила транспондер," - прокомментировала она. "Но ты прав насчет того, что они могут проследить нас визуально. Не то чтобы сейчас это имело значение. Но держись."

Движение впереди замедлил аэрокар в центре средней полосы, который, казалось, не мог сделать выбор. Водитель был либо стар, либо пьян, потому что машина танцевала вверх и вниз, пересекала мертвые зоны и почти въезжала в переулки вверху, внизу, а также по сторонам.

Рэйчел, казалось, не заметила этого, нырнув в нижнюю мертвую зону и ускорившись к машине, достаточно быстрой, чтобы распугивать другие вверху и внизу от ее кильватера. Уже казалось, что она врежется в шатающуюся машину, но та сдвинулась вверх, и Рэйчел проскользнула через щель в относительно открытое пространство перед ней. Когда они пролетали мимо, Джонни уловил короткую вспышку белой прядки волос и пару рук, которые сжимали руль на расстоянии не менее шести дюймов над головой водителя.

К сожалению, маневр Рэйчел направил машину на перекрестке не в ту сторону. Ее внезапное появление заставило машины поворачивать во всех трех измерениях, а лобовые стекла по крайней мере в полдюжине автомобилей стали синими, когда автопилоты перешли в судорожный режим неисправности.

Маллинз оглянулся и покачал головой, удивляясь рычащей суматохе за спиной. Половина машин, которые были вокруг них, ушли вниз или прыгали из стороны в сторону, полицейские фургоны либо приземлились, либо врезались в окружающие здания, пытаясь избежать различных препятствий, а перекресток был заполнен машинами на явно случайных баллистических трассах.

"Ты делаешь себя очень непопулярной в этом городе," - прокомментировал он.

"Бывает," - сказала Рэйчел, выезжая на контрольную полосу, а затем вниз, чтобы избежать участка медленного движения. "Я все равно устала от Праги."

"Ох," - сказал он, когда она сделала вираж на следующем перекрестке, врезала по тормозам и свернула в почти заброшенный многоэтажный гараж. "Так это не первая твоя погоня, не так ли?"

"Нет," - ответила она, поднимая машину вверх через открытый проем, а затем разворачивая, чтобы аккуратно спрятать между парой ржавых грузовиков. На этом уровне больше ничего не было, но, хотя с позиции был хороший вид на гараж, было почти невозможно увидеть машину в том месте, где она стояла. Она быстро выключила антиграв и посмотрела в заднее окно.

"А теперь мы пойдем?" - спросил он. "Мы скрылись из виду, мы должны… уйти. Верно?"

"Неверно," - сказала она, глядя на часы. Снаружи звук сирен становился все громче и громче. Казалось, их было довольно много.

"Они считали сигнатуру двигателя," - заметил он. "Они будут искать ее везде."

"Ты думаешь?" - спросила она. Затем снова посмотрела на часы и кивнула. "Время." Вдалеке раздался глухой грохот. Через мгновение сирены начали затихать. Она наклонилась вперед, покрутила почти незаметную ручку под приборной панелью, а затем снова включила машину. Она больше не пульсировала и не дребезжала.