Дело для Скотленд-Ярда - страница 12

стр.

— Могу я поговорить со слугами?

— Конечно. Лорд Честерфилд дал понять, чтобы мы максимально вам помогли, и делали все что потребуется. Вот хоть в гостиной начните.

Тобинс пропустил привратника в дом, а сам подозвал полисмена.

— Послушай меня, О’Брайан. Я сейчас соберу в гостиной всех слуг, а ты пройдись по хозяйским комнатам, и флигелю, где живут местные. Послушай, понюхай, пощупай. Ну, ты меня понял.

Рыжий уверенно кивнул и загрохотал тяжелыми ботинками по дубовому паркету, удаляясь прочь по коридору.

Внутри оказалось очень чисто. Фарфоровые статуэтки на камине в гостиной поблескивали в свете ламп, шкаф с посудой мог похвастаться идеально чистыми витражами в дверцах, пол, безукоризненно выскобленный, поскрипывал под ногами паркетными досками, а едва Тобинс вступил на толстый ворс ковра, как его шаги стали вовсе не слышны.

Первым пришел Дик Чейзи. Крупный мужчина с широким отрытым лицом, и совершенно лысым черепом, он робко вступил в гостиную, силясь оттереть о передник запачканные в соусе руки.

— Чейзи, сэр. Местный кок.

Тобинс кивнул.

— Присаживайтесь.

— Да я уж лучше постою. — Чейз в смущении потупился.

— Вы давно в доме?

— Три года, сэр. У меня все рекомендации в порядке. Я ведь раньше служил на круизном теплоходе, и капитан Ангельтон дал мне самые лестные рекомендации.

— А почему ушли с судна? — Вдруг заинтересовался Джек.

— Старею, сэр. — Чейзи шумно засопел. — Невмоготу стало. Раньше молодой был, горячий, а теперь все ближе к дому тянет, к жене, к ребятишкам. Вот решил и бросить тут якорь.

— Вы отбираете продукты сами?

— Конечно, сэр. — В голосе Чейза послышались нотки обиды. — Сам езжу в Чешем, на рынок, все свежее, лучшее. Вы уж не сомневайтесь.

— Верю, верю. — Инспектор скупо улыбнулся. — А не было ли такого, что после приготовления пищи вдруг начало пахнуть патокой, или цветами?

— Да как не быть, было. — Смутился вдруг повар. — Как-то раз, когда лорд Честерфилд осматривал дом, тут была пара рабочих. Один из них забрел на кухню, мол, утомила их побелка забора, вот и решили поживиться. Вот они какой-то порошок и приволокли, будто бы индийский. Но я этому шалопаю дал по шее, а то, что он в кастрюлю бросил, вылил в ручей.

— А вы можете мне описать этих рабочих?

— Да как же мне их описать? — Чейзи вновь наморщил лоб. — Холеные такие, даром что в обносках. Крутились все, вынюхивали. Им бы к работе приступить, а они сидят в сторонке, да курят. Один из них вроде как старший. Нарядить его, умыть, так вылитый джентльмен. Второй, худющий, но жилистый что мул. Больше похож на индуса, но не индус. Может полукровка.

Автомеханика Крейга застать не удалось. Едва инспектор и О’Брайан вошли в дом, как он уехал в Лондон, по личному распоряжению управляющего сэра Честерфилда, и похоже должен был задержаться где-то в районе Сити почти до вечера. С садовником Гарри и вовсе вышла заминка. Он оказался немой от рождения. Виной тому была то ли родовая травма, то ли то, что его матушка переболела чахоткой, но добиться Тобинс от него смог только мычания.

Когда Джек уже собирался вызвать горничных, тяжелые ботинки констебля прогрохотали по паркету. О’Брайен подошел к инспектору и наклонился.

— Мистер Тоббинс, я, похоже, нашел.

— Что нашел? — Нахмурился тот.

— Что-то. Я по подвалу прошелся. Старый он, очень старый. Дом-то сверху из нового камня, а вот то, что у его основания, старше лет на сто, а может и больше.

— Ну и что?

— А то, что ода из стен там из старого кирпича, но не такого как вокруг. Ее лет десять назад замуровали, может больше.

— Джон! — Тобинс встал и навстречу ему заспешил привратник. Похоже, он стоял за дверью все время, и только и ждал, что его позовут.

— Вызывали, господин инспектор?

— Да. Вы хорошо знаете планировку дома?

— Как свои пять пальцев, сэр.

— Тогда берите фонарь. Спустимся в подвал.


Темная каменная лестница освещалась трепещущим светом газового фонаря. Электрический свет сюда еще не провели, так что пробираться приходилось по старинке. Сам подвал оказался пыльным и мрачным. Сюда, похоже, сносили все громоздкое и ненужное, что поленились поднять на чердак или вынести в сарай. Старые кресла, потерявшие свой лоск комоды и шкафы, корзины с тряпьем, обода от колес, и еще сотни покрытых налетом ненужности вещей.