Дикая магия - страница 8
В конце процессии она разглядела своего брата-близнеца Фента, который нес длинный ящик из полированного дуба. Катла недоверчиво прищурилась.
— Что у тебя там, лисенок? — осведомилась она, возникнув у него перед самым носом.
Катла прекрасно знала этот ящичек: дядя Марган сделал его в подарок отцу в знак братской любви. Он предназначался для хранения меча. Марган сказал тогда: «Теперь, когда мы больше не воюем, ты будешь заботиться о моей сестре, работая на земле». Бера очень любила рассказывать историю о том, как перекосилось лицо Арана — ведь он подумал, что Марган принес ему новый меч, — и как долго потом пришлось ему извиняться за свою нелюбезность и благодарить за пустой сундучок.
Фент очень удивился, увидев сестру на ногах, затем быстро огляделся. С некоторым недоумением Катла отметила, что он не брился несколько дней — обычно ее брат всегда тщательно заботился о своем виде и никогда не позволял себе обрастать щетиной. Теперь же его подбородок и верхнюю губу покрывал густой, светлый пушок, почему-то напомнивший Катле заморскую плесень.
— Это для Тэма, — буркнул он и попытался пройти мимо нее. Катла не пропустила его.
— В Камнепаде есть только один меч, достойный внимания Тэма, — угрюмо проговорила она, — и это мой меч с сердоликом, на который у меня свои виды.
Она аккуратно подняла крышку ящика. Внутри на белом льняном полотне покоился Красный Меч. Катла выругалась.
— Кто разрешил тебе взять мой лучший клинок и отдать его какому-то актеришке?
Фент покраснел и захлопнул крышку, едва не прищемив Катле пальцы.
— Отец сказал, что Тэм Лисица получит его как часть платы за наше плавание. В любом случае он уже испорчен.
Ходили слухи, что кровь сейды способна заставить клинок предательски повернуться в бою против его хозяина.
— Даже если так, почему никто не спросил меня?
— Ты же лежала как мертвая.
— Скажи спасибо, что ты живой! — вскипела Катла, и ее серые глаза вспыхнули гневным огнем.
Они стояли посреди тропинки, в упор глядя друг на друга, упрямые, как два барана: ни один не хотел отступить до тех пор, пока не вмешался Халли, неожиданно появившийся с двумя головками сыра, завернутыми в ткань.
— Как я погляжу, ты настолько оправилась, что в состоянии спорить с Фентом, сестренка. Что ж, хорошо, но все же позволь ему забрать меч, — негромко произнес Халли.
Он кинул на Фента холодный взгляд, от которого младший брат побледнел и вздрогнул.
«Он знает, — подумала Катла, с неожиданной ясностью вспомнив разговор, подслушанный ею после пира. — Он знает, что Фент убийца, что он в гневе убил Финна Ларсона на Большой Ярмарке». Ей стало интересно, сколько Халли известно о происшествии с одноглазой сейдой Фестрин. Словно в ответ на этот немой вопрос Катла увидела, как его взгляд упал на ее чудесно исцеленную руку. Брови Халли поднялись и сложились в одну линию, прямо как у отца, когда он бывал чем-то озадачен. Воспользовавшись моментом, Фент проскользнул между ними и энергично зашагал вниз по тропе.
— Пусть идет, — проговорил Халли и положил руку на плечо Катлы, желая удержать ее. — Меч проклят, и Фент тоже. Почему, думаешь, он не брился все эти дни?
Катла пожала плечами.
— От лени?
Халли громко рассмеялся.
— После того как сейда сказала ему, что все его предприятия будут заканчиваться бедствиями и несчастьями, Фент не смеет поднести нож к лицу — боится, что тот выскользнет и перережет ему горло!
Катла презрительно скривилась.
— А твоя…
Он снова уставился на ее руку, не находя подходящих слов. Катла натянула на ладонь рукав.
— А, это… — пробормотала она, — уже лучше.
— Как-то слишком быстро.
Один из слуг появился на холме с рулоном парусины в руках и, услышав окончание их разговора, с любопытством посмотрел на Катлу. Халли взял сестру за руку и отвел в сторону с дорожки, пока слуга не удалился на безопасное расстояние.
— Это сейда сделала? Вернула тебе руку?
Катла оттолкнула его и продолжила путь вверх по дорожке. Сейчас ей не хотелось об этом думать.
— Не знаю.
Добравшись до места, где тропинка разветвлялась, Катла выбрала ту, что вела к горным пастбищам.
— И мне все равно, — сердито добавила девушка. — Главное, она опять целая, все остальное не важно.