Добро пожаловать в музей мадам Злодье - страница 24
— Помогите! — кричишь ты. Вот только твой голос теперь куда тоньше. Двое мужчин в докторских масках не могут тебя услышать. Они заглядывают в резервуар и качают головами.
— Ещё один испорчен, — говорит один из них, как ни в чём не бывало. — Полагаю, он не смог перенести жара.
Ты чувствуешь себя малость больным. Малость усталым. Малость маленьким. Когда они открывают дверцу, ты — лишь пятнышко сбоку резервуара-пробирки. Хорошая новость в том, что пара больше нет.
А плохая — в том, что и тебя тоже.
Конец.
108
Ты решаешь снова нажать на кнопку с шутом. И на этот раз на том конце раздаётся гудок ожидания.
И ещё один.
И ещё один.
И ещё.
Ты уже собираешься оборвать звонок, когда кто-то берёт трубку.
— Алло?! — вопишь ты в трубку. — Алло?!
— Могу я вам чем-то помочь? — спрашивает мужской голос.
Этот голос тебе знаком. Повернувшись, ты видишь Акселя, который прижимает телефон к ушному отверстию своей костлявой головы. Он смеётся, и смеётся, и смеётся.
Ты глядишь на смеющегося шута, нарисованного на кнопке. Как ты мог решить, что он выглядит дружелюбным?
И как ты не заметил, что лицо шута — это череп?
Похоже, над тобой подшутили!
Конец.
109
Вы с Лиз, не теряя времени, убираетесь оттуда. Вернувшись на улицы, ты глядишь на здание. Работник высовывает голову из окна на самом верху и вопит:
— Ты заплатишь за это! Заплатишь! Мы поймали твоего дружка Джейка и тебя тоже поймаем!
— Скорее, Лиз, — говоришь ты. — Лучше нам отсюда убраться.
Она стонет и трёт свою лодыжку.
— Я больше не могу бежать, — говорит она. — Моя нога так болит. Нужно минутку передохнуть.
Оглянувшись, ты видишь, как человек в защитном комбинезоне выходит из здания.
Быстро схватив Лиз, ты затаскиваешь её в тёмный дверной проём ближайшего здания. Она случайно прислоняется к двери — и нажимает на кнопку звонка.
Звучит пронзительный звук. БЗЗЗЗЗЗЗ!
Дверь автоматически распахивается. Перед вами — длинный коридор, и в конце его стоит женщина, делающая вам знак заходить. Это билетёрша из вестибюля. И что, гадаешь ты, она делает тут? Ой-ой. Подозрительно всё было.
Если ты вернёшься, иди на страницу 43.
Если ты войдёшь внутрь, иди на страницу 116.
110
Через какое-то время ты решаешь, что можно снова открыть глаза.
Эй, кто выключил свет? Ты ничего не видишь!
— Привет? — пытаешься позвать ты.
Что-то тут не так. Ты не можешь открыть свой рот, чтобы произнести слова!
В твоей голове рождаются ужасные подозрения. Ты тянешься трясущимися пальцами, чтобы ощупать своё лицо.
Там ничего нет! Ни глаз, ни рта, ни носа. Вместо этого ты ощущаешь пустой, гладкий воск.
— Нет! Нет! Нет! — стонешь ты. Или пытаешься стонать. На самом деле, звуки больше похожи на «Ммм! Ммм! Ммм!», потому что у тебя нет рта.
Ты не хочешь в это верить. Но это так. Сибилла Злодье действительно сделала это. Она украла твоё лицо.
Взгляни правде в лицо! Это и в самом деле… конец.
111
Ты начинаешь верить, что вопли Джейка — не розыгрыш. Но тебе всё ещё не хочется входить в зияющий перед тобой тёмный проём.
— Лучше нам попросить кого-нибудь о помощи, — предлагаешь ты.
Ты оглядываешь вестибюль.
— Здесь нет никого, кроме этой странной билетёрши, — шепчет Лиз. — Она в этом пурпурном тюрбане похожа на гадалку. От неё у меня мурашки по коже!
— Ну, жуткая она или нет, но она единственная, кто тут есть, — замечаешь ты. Вы подходите к кассе. Билетёрша сидит к тебе спиной.
— Простите, — говоришь ты.
От билетёрши не исходит ни слова, ни движения.
— Простите, — говоришь ты чуть громче. — Мы думаем, наш друг попал в беду. Вы можете нам помочь?
Снова нет ответа.
— Почему вы не отвечаете? — орёт Лиз. — Что с вами не так?
— Может, она глухая, — шепчешь ты. Зайдя в кабину, ты трогаешь даму за руку.
Её рука — холодная и твёрдая. Ты ахаешь:
— Она не настоящая! Это только восковая фигура! Что она здесь делает?
Иди на страницу 12.
112
Что это был за жуткий стук? Ты мигом оборачиваешься.
О, нет! Лиза споткнулась и ударилась о фиолетовую дверь! Её часы стучат об окрашенное дерево.
— Что это было? — резко требует женский голос. — Аксель, иди и посмотри! Если это те дети пытаются сбежать — приведи их ко мне. Я быстро с ними разберусь!