— Оставь меня! Спасай себя! — воскликнул я сквозь поток крови и пены, которые формировались на моих губах. Но Энгли лишь бросился вперед большими шагами. Теперь мы были на склоне холма, но отвратительный ужас был все ближе и ближе, он двигался, как порывистый ветер, неутомимый как автомат…
Внезапно Энгли развернулся, вскинул мачете и нанес удар, разрезая с шипением воздух. М`бва, разрубленный от шеи до талии, двумя совершенно отвратительными частями скатился вниз по склону, и нигде не появилось ни капли чистой крови на странной грубой плоти твари от такой ужасной раны.
С огромным усилием Энгли перебрался через холм и рухнул на другой стороне, а затем мы спотыкаясь двинулись к далеким горам Луны.
Я никогда не узнаю, как мы это сделали. Я помню фантасмагорию бесконечной боли и агонии, которые охватили мое тело, жажду, голод и горячечный бред, а также бесконечную боль в мышцах, которая пульсировала постоянно во мне во время нашего почти непрерывного бегства к безопасности.
Энгли заболел малярией, где-то на подходе к побережью. Он был мертв, когда я добрался несколько недель спустя до портовой больницы. Они ампутировали мне ноги почти до бедра. Но я не стал возвращаться к цивилизации. Чуть позже я добрался до Бордо и спустился сюда на первой же лодке, которую смог получить.
Наступила великая тишина. Где-то вдалеке пролаял шакал.
— Итак, ты видишь, — закончил Ричардс, — почему я сказал: «Не ходи в горы Луны».
Признаюсь, его история потрясла меня довольно сильно, но я все еще был увлечен охотой. В конце концов — невероятный рассказ в салуне на Золотом берегу — я не мог допустить, чтобы это помешало всем моим планам.
— Хорошо, хорошо, вижу, — уклончиво ответил я.
С внезапным нервным рывком он сорвал подушку со своих обрубков.
— Теперь ты веришь? — он почти кричал. — Это то, что я получил — и каждый месяц их нужно отрезать!
Вздрагивая от ужаса, я ушел в ночь. Из пней его ног вяло свисали вниз бледные, тонкие щупальца, похожие на молодые побеги дерева.
ПЕРЕВОД — РОМАН ДРЕМИЧЕВ